跳至內容

討論:反覆出現的搞笑橋段

出自Deltarune Wiki

這個嚴格意義上不能叫做梗啊

英文不是"經常出現且讓人發笑的事物"嗎,前提有一個經常出現啊

像找不到手了,媽媽咪呀這是什麼東西,大運羊爸,Susie的點子就沒有收錄在內

之前有人加了一個狗狗Kris還被刪掉了,理由是只出現了兩次 Ygr留言2025年11月10日 (一) 15:08 (UTC)回覆

而且也不能叫笑點解析,因為它真的只是把所有東西羅列了一遍
(抱歉當時沒回是手頭有事之後忘了回了 Ygr留言2025年11月10日 (一) 15:10 (UTC)回覆
我想往詞條里加一個Susie大吃特吃來着 Ygr留言2025年11月10日 (一) 15:11 (UTC)回覆
這素本地化處理
我的小巧思 Bluesoul留言2025年11月10日 (一) 15:19 (UTC)回覆
😭你看現在這個頁面 Ygr留言2025年11月14日 (五) 15:16 (UTC)回覆
先把這個頁面放一放好了(
英文Wiki關於Running Gags頁的爭議也蠻多的 Bluesoul留言2025年11月15日 (六) 05:27 (UTC)回覆
根本放不了,因為這個頁面一旦建立就會有人過來編輯😶
以及,你是說英文的討論頁面嗎?可惜我手機瀏覽器不兼容英文討論版...
話說我又想了一下,雖然這些梗不符合RunningGag,但是刪掉它們我有點不好意思,要不這樣,這個頁面單獨存放「Deltarune中的名場面和以此經同人圈衍生而出的梗」,而英文的Running gags單獨另開一頁「反覆出現的笑點",兩個頁面分開
因為「梗」這個概念多多少少都涉及到同人圈的傳播,而英文那邊收錄的條目很明顯是遊戲內就能讓人笑得出來的東西,所以可能分開比較好(雖然這會有點難)
(這其實開了一個壞頭,因為"梗"確確實實觸及了"官方"與「同人"界限的灰色地帶,不排除有人之後會把dr的另一突出特色———理論也單獨成頁,但要解釋完整理論就非常麻煩且耗時了)
你怎麼看哇 Ygr留言2025年11月15日 (六) 10:42 (UTC)回覆
好啊,就這麼幹X> Bluesoul留言2025年11月15日 (六) 10:54 (UTC)回覆
啊啊我的意思是現在這個頁面就叫梗好了英文翻譯的頁面再叫反覆出現的笑點😵 Ygr留言2025年11月15日 (六) 11:02 (UTC)回覆
噢你把那些都刪了那沒事了 Ygr留言2025年11月15日 (六) 11:02 (UTC)回覆
奧我剛剛登上電腦,他們好像也有這種想法!
更可惜的是我沒有可用的郵箱去那裏發言...
其實我想說,更廣泛的笑話其實會直接與同人圈相關聯,就比如「大運羊爸」這個笑話,它其實和遊戲本身幾乎沒有聯繫,而是基於dess騎士論而衍生出的,類似的例子我想不起來了,但一定還有更多。(其實是我不常看ytb我不知道他們有沒有衍生出來什麼東西)
中文wiki的編輯其實是畢竟寬鬆的,還可以僥倖存在這麼一個頁面,但是英文wiki那裏有明確規定"不記錄同人圈",這個時候應該怎麼辦呢.. Ygr留言2025年11月15日 (六) 11:01 (UTC)回覆
奧還有ccb Ygr留言2025年11月15日 (六) 11:07 (UTC)回覆
ygr想怎麼翻譯awa Bluesoul留言2025年11月10日 (一) 15:20 (UTC)回覆
我不知道才問的你哇😭
"常出現的笑點"?
另外,sans準備了個線絲(
(準備了個毛線)Ygr留言2025年11月10日 (一) 16:03 (UTC)回覆
Ralsei say okay和smells like又感覺不太像是"笑點"... Ygr留言2025年11月10日 (一) 16:06 (UTC)回覆