Talk:天使
< 返回頁面
由Bluesoul在話題Youth group上作出的最新留言:2026年4月25日 (星期六)
|
在检查 Rudy 病房里的天使玩偶时,旁白会说这是 Noelle 和 Dess 在教堂做的玩偶,尽管 Rudy 在第一章说这是在青少年社团做的。 |
第二章原文是Youth group,好人汉化组将其译为青少年社团
所以我又搜了一下百度,百度说Youth group可以指一种在教堂内的“青少年团契”,这里是否需要更改翻译?
zz百度刷新了一下把ai智能搜索刷没了,现在网页上只有一个简单的“青少年团体”,所以我没法复制原文了
(就剩下这一处问题了,@Bluesoul解决后帮我转正一下,天使页面被编辑过我没法移,栓 (
|
)rgY 2026年4月25日 (六) 12:51 (UTC)![]()
- awa
Bluesoul (留言|贡献) 2026年4月25日 (六) 12:56 (UTC) - 我的想法是,“社团”没什么大问题,教徒组成的团体也可以叫做社团
- 关于团契,我去查了一下,应该是对教徒间聚会的称呼吧?另外,我没查到group有团契的意思
- 你觉得呢?
Bluesoul (留言|贡献) 2026年4月25日 (六) 13:05 (UTC)