用戶討論:初珺
< 返回頁面
由初珺在話題那個不是RK寫的是Queen寫的上作出的最新留言:2026年1月1日 (星期四)
藍色緞帶那個,我主要是覺得「k和s都是我的好朋友」比「k&s全都是我的朋友」更通順(原文是KRIS & SUSIE ARE MY FRIENDS)
唔,你怎麼看? Ygr(留言) 2025年12月6日 (六) 10:06 (UTC)
- 因為我是首次編寫,所以我主要以好人翻譯組的漢化為主,為了更加通順確實可以這麼潤色。 初珺(留言) 2025年12月6日 (六) 10:17 (UTC)
- 翻譯主要還是以通順為準嘛,不過通常來說好人漢化組的譯文確實是很準確的,那我改回去嘍^v^
- 以及,歡迎來到Deltarune Wiki!如果你在編輯時有什麼問題,可以去問Bluesoul,當然問我也行
Ygr(留言) 2025年12月6日 (六) 10:29 (UTC)
- 沒問題(話說怎麼在回復發送圖片) 初珺(留言) 2025年12月6日 (六) 10:38 (UTC)
- 因為wiki的主頁面和討論頁面的格式是一致的,你在在文章頁面內能做到的事,也一樣可以在討論頁面內做到(例如添加模板,添加圖片,添加連結,粗體,斜體,變顏色等等)
- 不過目前我不知道在可視化編輯器里如何做到...我是在原始碼編輯器里搞的,寫的是
[[File:Tenna overworld dance.gif|50px]]Ygr(留言) 2025年12月6日 (六) 11:02 (UTC)- 感謝!
初珺(留言) 2025年12月6日 (六) 11:10 (UTC)
- 感謝!
- 歐對了,如果你想參考好人漢化組的漢化譯文,你可以看這裏!(想看其他章節的文本的話直接把網頁連結改成Ch幾就行)
- 或者你也可以看一下我修改過的文本,我打算之後再修一修它
- 你可以使用瀏覽器內的文字查找或者wiki原始碼編輯器-->高級-->替換(快捷鍵Ctrl+F)來通過搜索文字進行查找Ygr(留言) 2025年12月6日 (六) 11:10 (UTC)
- 嗯,我會使用的
初珺(留言) 2025年12月6日 (六) 11:19 (UTC)
- 嗯,我會使用的
- 沒問題(話說怎麼在回復發送圖片) 初珺(留言) 2025年12月6日 (六) 10:38 (UTC)
那個你周二改的那篇後台休息室之前是更早的一個(歷史)時期用AI快速編輯的,因某種原因(太長了我不講了我也不客觀誰都不客觀),我在上周周末的時候給它去人機感潤色的時候搞到一半沒得保存就關電腦了(因為沒時間),然後周二的時候你把這個活幹了(其實原定計劃為我干),但是既然你幹了,那麼謝謝!
↑究竟何意味 Delta0518(留言) 2026年1月1日 (四) 00:55 (UTC)
- 我知道是AI編輯的,但機翻半古半白的文風很難不讓人聯想到

- 翻譯這篇是順 的事,舉 之勞,不用多謝
- (找不到
- 你的手了…) 初珺(留言) 2026年1月1日 (四) 05:25 (UTC)