跳转到内容

User:Delta0518

来自Deltarune Wiki

正不断改进使用AI的方法的翻译者。

哦不不不!我无疑是滚烫的,七日凌空!

状态

玩六致。

检索用

沙盒间

AI 初翻未精修的页面

编辑条目用

以下是 Wiki 本身内容的翻译准则。

页面名称

如果原文使用了魔术字{{DISPLAYTITLE}},请换用{{DISPLAYTITLE}}模板。因为前者无法参与字形与地区词转换。
例如,把{{DISPLAYTITLE:翻译准则}}改为{{DISPLAYTITLE|翻译准则}}。(即改":"为"|")

章節名稱

通用章节名称按照以下译名来翻译,同时按照以下顺序排列:

  1. Etymology:词源
  2. Creation and development:创造与发展
  3. Gallery:画廊
  4. Trivia:其他
  5. See also:另请参阅
  6. Note: 注释
    • 请同时将文章中所有命名为"Note"的引用分组改名为" (即改<ref group="Note"><ref group="注">)
  7. Version history:版本历史
    1. Game edition: 版本名称
    2. Version tag: 版本号
    3. Changes: 修改内容
  8. References:参考

角色页面的章节名称应按照以下译名来翻译,同时按照以下顺序排列:

  1. Profile:个人档案
    1. Appearance:外貌
    2. Personality:个性
  2. Main story:主要故事
    1. History:历史
    2. Chapter X:第某章
  3. Relationships:关系
  4. Cameos:客串
  5. In battle:战斗中
    1. Spells:法术

敌人页面的章节名称按照以下译名来翻译,同时按照以下顺序排列:

  1. Profile:个人档案
    1. Appearance:外貌
    2. Personality:个性
  2. Main story:主要故事
    1. History:历史
    2. Chapter X:第某章
  3. Relationships:关系
  4. Cameos:客串
  5. In battle:战斗中
    1. Appears with:共同出没
    2. Attacks:攻击
    3. Strategy:策略
    4. Quotes:台词
      1. Pre-Battle :战斗前
      2. Battle :战斗中
      3. Post-Battle :战斗后
    5. Flavor text:旁白文本(仅限敌人)

物品页面的章节名称按照以下译名来翻译,同时按照以下顺序排列:

  1. Additional uses:额外用途
  2. Flavor text:文本(仅限物品)
    • 在物品文本中的内容应按照以下译文翻译:
      • When using it on A:对A使用
      • B,When using it on A:对A使用后B的反应
      • When equipping it to A:给A装备
      • When attempting to equip it to A:尝试给 A 装备

地点页面的章节名称按照以下译名来翻译,同时按照以下顺序排列:

  1. Main story:主要故事
    1. History:历史
    2. Chapter X:第某章
  2. Sublocations:地理

店主页面的章节名称按照以下译名来翻译,同时按照以下顺序排列:

  1. Buy:购买
  2. Sell:贩售
  3. Talk:交谈
  4. Exit:离开
Tenna funnytext tv time.gif
Tenna face.gif
Queen overworld chair.gif
Shuttah battle party group photo.gif
Hammer of Justice battle idle.gif