跳至內容

討論:寶箱/Archive

出自Deltarune Wiki

不建議翻譯這個頁面

資訊過於重複,與劇情和特殊機制等毫無關係,借用先前wiki用戶@454jkjh2的一句話來說:

Pippins overworld 8bit pose.png Ygr ( ACT icon.png ) 2026年2月13日 (五) 04:15 (UTC)回覆
何意味(真沒看懂) Delta0518留言2026年2月13日 (五) 04:18 (UTC)回覆
沒必要翻譯啊 Pippins overworld 8bit pose.png Ygr ( ACT icon.png ) 2026年2月13日 (五) 04:20 (UTC)回覆
Delta0518留言2026年2月13日 (五) 04:23 (UTC)回覆
這對應的英文哪個頁面?
這個詞條是在哪個分類里的? Delta0518留言2026年2月13日 (五) 04:23 (UTC)回覆
以及你對那個“皇家守衛”詞條有什麼看法?
謝謝! Delta0518留言2026年2月13日 (五) 04:24 (UTC)回覆
記得加英文wiki連結啊... Pippins overworld 8bit pose.png Ygr ( ACT icon.png ) 2026年2月13日 (五) 04:37 (UTC)回覆
還有嗎 Delta0518留言2026年2月13日 (五) 09:04 (UTC)回覆
我們實際上沒有資格界定一個頁面“是否值得”翻譯
同樣是統計遊戲內出現的項目的頁面
難道要說存檔點列表、路線、謎題頁面,甚至是“主要故事”欄也毫無價值嗎?
我會翻譯這個頁面的w
Bluesoul藍色靈魂 (留言|貢獻) 2026年2月13日 (五) 04:27 (UTC)回覆
  • 存檔點:有很多的對話,是一個獨立的機制,似乎與劇情有關
  • 路線:很明顯更側重於影響而不是"如何達到",有很多對話
  • 謎題:有獨特的機制,有相關劇情
  • 頭目:總結頁面,但同時也是導航頁面,能夠引導讀者去往對應的頭目頁面
  • 寶箱:大多都是"箱子裡裝的是XXX",只與獲得物品有關,以及我們沒有地圖
    • 寶箱我認為唯一有趣的文本也只有"從垃圾中找到了垃圾"
如果有人過wiki來只是為了查寶箱在哪,那他玩遊戲玩的也太難受了 Pippins overworld 8bit pose.png Ygr ( ACT icon.png ) 2026年2月13日 (五) 04:36 (UTC)回覆
全收集玩家很需要這個的 Delta0518留言2026年2月13日 (五) 09:04 (UTC)回覆
首先,寶箱裡裝的不全是物品
其次,不是所有物品都能在寶箱內獲得
全收集玩家應當去看物品,這裡列的來源已經很清楚了 Pippins overworld 8bit pose.png Ygr ( ACT icon.png ) 2026年2月13日 (五) 14:54 (UTC)回覆
但這個詞條能列出箱子的位置以及強調一些東西
我們WIKI能幹啥幹啥唄 目前又沒大活干 Delta0518留言2026年2月14日 (六) 12:31 (UTC)回覆
沒大活干?所有謎題頁面都沒翻,獨立出來的mike小遊戲頁面還沒翻,實在沒活可以去翻譯家鄉鎮的地圖,或者去幫英維編輯者編一變他們的草稿,活多的是
還有你還沒修六個圖版呢 Pippins overworld 8bit pose.png Ygr ( ACT icon.png ) 2026年2月14日 (六) 12:47 (UTC)回覆
再說了你說沒大活干,那為什麼要用AI?明明可以慢慢翻譯的 Pippins overworld 8bit pose.png Ygr ( ACT icon.png ) 2026年2月14日 (六) 12:49 (UTC)回覆
1,糾正:我說的大活指的是較多的非維修的創建工作
2,謝謝羅列
3,首先,這是參考;其次,你幹嘛刪了。。。;Last but not least,我這麼幹已經不算任意可能的定義上廣義的或“用AI翻譯並填充詞條”了,這存在使用AI翻譯行為,但是其用作參考而非在某加工過程中用於填充詞條。 Delta0518留言2026年2月17日 (二) 15:17 (UTC)回覆
  • 不是我刪的
  • 謎題就是你說的大活,不連玩具火車頁面一共四個頁面,平均一個頁面兩萬字
  • 6這不是你可以用ai的理由,你碰到了可以幫忙修一下,但一般是少數
    • 退一步講,別人留問題你要跟著留問題嗎?
Pippins overworld 8bit pose.png Ygr ( ACT icon.png ) 2026年2月17日 (二) 15:46 (UTC)回覆
好吧,不管誰刪掉的,對不起
留問題是指啥?
以及,你們到底是不是說的是病句問題?
你看,你寫的回覆中就有個抽象的“不連”呢。
清楚的說為什麼不能用AI,不然我真的只能認為是歧視了🤯
我能有的時間真不多!md寒假的學業也是一堆東西要干,一堆東西要肝,這就是魚和熊掌兼取的結果
我又不是不修,我認為你的意思是我能修人造的抽象語句,AI的就不行,對嗎?
我一個三線全玩除遠古甜點及未出現物品全收集的人難道無法糾正AI按字面意思翻英文頁面導致的語意模糊問題?拜託🙏我不是雲玩 Delta0518留言2026年2月18日 (三) 15:04 (UTC)回覆
哦我懂了這個意思
難道別人留問題我就不能?何況他們沒在我補充資訊前修&&我儘量且一直在修
你看我有一直留著不修嗎?
我難道有時間也不修嗎?
P.S.你沒仔細看過||你沒體現出你仔細看過人翻頁面的怪異語句與我能覺得甚至勉強算得上怪異語句的樣子 Delta0518留言2026年2月18日 (三) 15:08 (UTC)回覆
這不是我不能的原因。因為我發現問題後真在盡力補 Delta0518留言2026年2月18日 (三) 15:09 (UTC)回覆
  • "留問題"指的是你上面說的"其他人有的語病"
  • 我一般都在說語病問題,其他人我不知道
  • 不連你看不懂???我希望你說的"是這個意思"是指你把這個看懂了....呃,"不連"就是"不算","除...以外"的意思,因為玩具火車頁面現在只是一個草稿,所以我說不連這個頁面...別告我說我用了這麼多年的詞是我們這的方言????
  • 我之前早已在其他 地方說過多次ai的語病問題了
    • 除開這個以外,bluesoul最近又更新了一個生成式 AI 使用方針,裡面還提到了著作權的問題,你可以去看一下
  • 時間不多慢慢干!沒人催你!不要把這個當成什麼負擔!有時間上來修一修就行了!
    • 我沒記得我"催"過其他人幹活,如果有的話,那我道歉,這個確實是我不對
  • 我從來說的都是你"沒幹完"而不是"沒幹",而且我之前也已經明確表達過我的觀點----你在"沒幹完"前不應該再用ai.你確實在修,然而修的都是我放了

{{AIstub}}的頁面,在修完這些馬上就在分類頁面聲稱"修完了",bruh那只是我不想接著加了而已,我也不願意看那些全是藍鏈,然後一看標題就是"主線故事""瑣事"的頁面...

  • 不是我不相信你,而且我根本沒資格去說其他人"雲玩"----哥們我就是雲玩----而是你在沒人告自己修的時候連這種問題都沒注意到...
Pippins overworld 8bit pose.png Ygr ( ACT icon.png ) 2026年2月18日 (三) 22:54 (UTC)回覆
(其實你早該說了)好的
我在點連結 Delta0518留言2026年2月19日 (四) 01:54 (UTC)回覆
那個詞條里寫“用於訓練AI”哈哈咋可能(或許那群玩MC的外國人真的會去干) Delta0518留言2026年2月19日 (四) 01:57 (UTC)回覆
第一段的:這是當時我發現#這東西好像有點問題才加的(以及當時沒改名)
第二段的:這個我不知道相關於其的更多資訊了。(我對我修過的東西沒印象,可能吧)
好的 Delta0518留言2026年2月19日 (四) 02:01 (UTC)回覆
“其他地方”點不進
再見我去修了 Delta0518留言2026年2月19日 (四) 02:03 (UTC)回覆
可能是我的網路太爆炸了 Delta0518留言2026年2月19日 (四) 02:04 (UTC)回覆
哦我留的連結有問題,是你之前討論頁面的存檔
不過無所謂了 Pippins overworld 8bit pose.png Ygr ( ACT icon.png ) 2026年2月19日 (四) 02:14 (UTC)回覆
4,Wats moer,謎題頁面是啥
5,章玩不到導致的
6,沒大活干不代表不應該用AI,其他的,人翻的,詞條抽象語句也很多,大多與我之前精修的時候看到的類似(這些明明都是挺正常的),因此我認為語法問題應該指的是病句問題。 Delta0518留言2026年2月17日 (二) 15:22 (UTC)回覆
?????????????????????????
?????????????????????????
不是???Hylian ta瘋了吧???????? Pippins overworld 8bit pose.png Ygr ( ACT icon.png ) 2026年2月20日 (五) 06:55 (UTC)回覆
Delta0518留言2026年2月21日 (六) 12:49 (UTC)回覆
你就當我瘋了
去看ta用戶頁 Pippins overworld 8bit pose.png Ygr ( ACT icon.png ) 2026年2月21日 (六) 13:21 (UTC)回覆
TA是不是註銷了?沒找到 Delta0518留言2026年2月21日 (六) 13:46 (UTC)回覆
你好像不知道我在說誰...你沒看見過ta 過來編輯嗎?
HylianAngel Pippins overworld 8bit pose.png Ygr ( ACT icon.png ) 2026年2月21日 (六) 13:47 (UTC)回覆
沒有,我剛剛搜索點了User也沒搜到 Delta0518留言2026年2月21日 (六) 14:22 (UTC)回覆
原來在英文wiki啊
看到了,咋了? Delta0518留言2026年2月21日 (六) 14:22 (UTC)回覆
我天
麻了
AI的破事(指人際關係)炸了
我真不覺得除了已發現的以外有什麼問題,你可以看看黑暗聖域,指點一下我嗎?謝謝。 Delta0518留言2026年2月21日 (六) 12:51 (UTC)回覆
除了多餘連結,一個一級標題和我瀏覽器無法顯示的箭頭表情外,我發現不了什麼語法問題了
但是翻譯感覺...冷冷的,和之前有人提到過的一樣,像某位文言文大師的產物
老實說...我總覺得,在編輯時對譯文修修改改,補充資訊,然後回去再幫助英文wiki完善他們的文章,這才是常態.可是這麼多人里好像只有我在盡力這麼做... Pippins overworld 8bit pose.png Ygr ( ACT icon.png ) 2026年2月21日 (六) 13:16 (UTC)回覆
我不覺得冷冷的是什麼惡性的或者大的問題。(哈哈哈文言文大師Ruruskaado)
遠古時期的wiki(17.此處用了誇張手法,請賞析(3分))(指第三第四章出來之前,當時似乎好像大概沒打麼多編輯者,尤其是大陸的,儘管台灣的可能也不多)編輯的產物就長這樣啊。
你的想法是對的,但是這是有時域性的 在章節發布後的一段時間內,理論上工作重心應該在添完整的新文章 基本添完了工作重心才會轉移到小修小補上(大多數人不一定會去補和修理英文的wiki) Delta0518留言2026年2月21日 (六) 13:36 (UTC)回覆
這就是問題所在.你不覺得,有人覺得.
當然我也無所謂,我還是秉持我之前標粉的觀點,至於著作權什麼的我之前不知道,之後可能會注意一些.
不過我再加一點:
支援將AI使用於重複性工作(例如大量連結,格式整理),當然前提仍然是在摘要中明確備註使用了AI.
我說的是翻譯時,這是順手的事 Pippins overworld 8bit pose.png Ygr ( ACT icon.png ) 2026年2月21日 (六) 13:46 (UTC)回覆
啊,哪裡 Delta0518留言2026年2月21日 (六) 14:21 (UTC)回覆
Bluesoul唄,也不知道怎麼跟他說。
我不認為我修(我的最新精修方式)了之後還能認出來是AI,
其實最初我是看到了AI的問題的——連結,某些翻譯啥的,這就是我剛開始用AI就有了“精修”的概念。
至於語法?首先我沒看到,其次,當初如果我看到了,我亦會不認為嚴重,竟畢,人能順利地看懂大意,沒丟失資訊就是當時我的準則
以及某些當時沒改的連結和某些沒翻譯的詞,抱歉,當時我還在”進化“期間,對於當時,遺漏了一些這種的東西是偶然的,(也是必然的) Delta0518留言2026年2月21日 (六) 14:30 (UTC)回覆
這仍然是我之前提到過的:
要翻譯就不能讓人只看懂大意,想看懂你可以直接對著英文wiki使用網頁翻譯,那樣更省時
Bluesoul的話,那確實,ta對譯文的要求本來就是比較高的,聽ta口氣ta好像還想把ta之前翻的某個頁面重翻一遍
我也沒辦法,我只是想提醒你一下肯定有人和你意見不合
到看你字那行了
Pippins overworld 8bit pose.png Ygr ( ACT icon.png ) 2026年2月21日 (六) 15:13 (UTC)回覆
你太認真了
)其實我剛剛有一部分在回憶歷史
對啊,肯定的 Delta0518留言2026年2月21日 (六) 15:17 (UTC)回覆
(其實我覺得文章也分重要和不重要)
(但持這種觀點的後果就是我除了小快樂幫,mike和pippins之外翻譯的全是機制元素) Pippins overworld 8bit pose.png Ygr ( ACT icon.png ) 2026年2月21日 (六) 13:57 (UTC)回覆
我也打算找一個不知道AI這事的外人看看我精修後的AI頁面啥的
畢竟不識廬山真面目只緣身在此山中,找個山外的人嘛。 Delta0518留言2026年2月21日 (六) 12:53 (UTC)回覆
在線等回復挺急的謝謝
(你是我的第一個wi U,恩對,wiki上的[[砰油]]) Delta0518留言2026年2月21日 (六) 12:57 (UTC)回覆
餵呦(聽著像語氣詞) Pippins overworld 8bit pose.png Ygr ( ACT icon.png ) 2026年2月21日 (六) 13:22 (UTC)回覆
既然提到了我,我就順便說一句。像“寶箱”這種頁面大概是英文Wiki為了提升條目頁面數,進而讓新Wiki的搜索權重超越舊Fandom Wiki的工具。我不建議你們急著翻譯這種工具頁面。 454jkjh2留言2026年2月22日 (日) 08:13 (UTC)回覆
我不太認同這個倒是
這個觀點基於“英維存在一個有統一目標的團隊”的假設
但如果你認識英維那邊的常駐編輯者 就會知道他們實際上不具備真正的“團隊協作性”
大多數人都是各做各的 也不存在編輯組之類的協作組織
所以我覺得他們只是在單純享受編輯的過程
至於fandom舊站 在意的人真的不多
Bluesoul藍色靈魂 (留言|貢獻) 2026年2月22日 (日) 11:12 (UTC)回覆
其實我知道他們的目的.他們這麼做是因為"chest"出現在了他們那裡的搜索失敗列表里(Special:SearchDigest),沒記錯的話,在他們建這個草稿的時候,是300多,算是比較多了
這也是我在上面拿"中文wiki不可能有人看這個"當理由的原因.
在意fandom的人在wiki論壇里倒是,他們說這個wiki的搜索已經排fandom wiki上面了
(不過chest有來頭,"treasure"可一點來頭都沒有.我不理解HylianAngel幹嘛要整理那個...) Pippins overworld 8bit pose.png Ygr ( ACT icon.png ) 2026年2月22日 (日) 11:25 (UTC)回覆
我懷疑HylianAngel是想晉升到管理員魔怔了。 454jkjh2留言2026年2月22日 (日) 11:56 (UTC)回覆
打錯了但在手機瀏覽器上無法編輯……“內容版主”。 454jkjh2留言2026年2月22日 (日) 12:11 (UTC)回覆