跳转到内容

天杀的台词我要*了你

来自Deltarune Wiki


如题,这是我在编辑词条时遇到了大量游戏内台词引用时突发恶疾而创建的页面,我整理了一些台词(格式直接是Cite Game)希望对之后编辑词条能有所帮助。

目录

文山:

以下人物名称会直接跳转到相应词条内的台词部分(链接失效不是我的原因,是有人修改了子标题)。

JevilSpamtonSpamton NEO呼啸骑士正义之锤存档点列表 (翻译地图时可能有用)

以下为本页目录

#gerson#Alvin#Asriel#Holiday 宅邸内的相关对话 ,#电视世界#其他

gerson

纪念长椅检查文本 [1]

Alvin

提及gerson:

粉丝的吊唁信 [2]

以便取悦孩子们 [3]

埋着一柄战锤 [4]

教堂布道:

Kris睡着前听到的最后一句 [5]

祝愿Kris提及天使 [6]

Asriel

susie在第四章读的信[7]

Holiday 宅邸内的相关对话

s和n在找电闸时关于神龙斗士的对话[8]

s和n在dess房间里的对话(带Kris动作)[9](不带Kris动作)[10]

电视世界

Tenna在拔剑线游戏内的自言自语[11]

其他

  1. 我的整個創作生涯中,不知有多少絕妙點子是從夢裡誕生的。你不妨在這稍作休息。如果有人來打擾——你就說自己在寫作! - 檢查紀念長椅
  2. 直到最近,我們還在收到粉絲們寄來的弔唁信。 - Alvin 提及 Gerson Boom
  3. 鐵匠出身的他,某天開始記錄歷史...而後改為撰寫小說,以便取悅他的孩子們。 - Alvin 提及 Gerson Boom
  4. 依照傳統,這片土地之下埋藏著一柄戰錘。以此象徵他的存在。 - Alvin 提及戰錘
  5. 接下來,開始今日的佈道。我們將再次重溫先父 Gerson Boom 所留下的話語。那些我們難以言明的事物,他很擅長將其付諸筆端。 - Alvin
  6. 再見囉!Kris!願天使之力照亮你的前途之路... - Alvin
  7. “亲爱的Catty,感谢你让我有幸参加这次初级舞蹈班。”
    ”你的眼睛就像漩涡状的熔化了的猫粮……“
    “...那种你得在宠物店购买的昂贵种类。”
    署名... Asriel!? - Susie 读Asriel的信, "找找兜里有什么好玩的," 第四章
  8. Noelle:你知道我为什么特别害怕地下室吗?
    Noelle:是因为...神龙斗士的地下关卡。
    Noelle:背景音乐就那么一遍遍地重复。
    Susie:没错。确实特别怪。
    Noelle:你玩过吗?
    Susie:是的,呃,但只玩过2代。小时候玩的。
    Susie:我在拾物招领处拿的。
    Susie:虽然不是我丢的东西。哈哈哈。
    Noelle:Susie!哈哈。
    Susie:为了不被友现,我就偷偷地玩。
    Noelle:天哪我也是。我和老爸一起玩的2代,不过呢...
    Noelle:这游戏里有条爸爸妈妈都不知道的“反派路线”?
    Noelle:我总是偷偷地玩,生怕游戏被他们没收。
    Susie:好家伙,我大概是不小心才玩上那条线的。
    Noelle:呼哈哈!你是不小心进入“反派路线”的啊?
    Susie:是啊,我压根就不知道还有...好人...路线...可以选?
    Susie:所以我当时就一路杀杀杀,杀红眼了。
    Susie:为啥大家都特么对此那么生气呢?
    Susie:不过,现在嘛...我会选友爱路线就是了。
    Susie:大概吧。
    Noelle:天哪,我好想看看你玩这个游戏的样子哦。
    Susie:好吧,呃,如果你手头上还多一份这游戏的话...
    Susie:把它放在拾物招领处就成。
    Noelle:呼哈哈,说不定我会的! - Susie和Noelle在Holiday宅邸的地下室,第四章
  9. Susie:后来呢?在你的梦里发生了什么?
    Noelle:呃,我们当时都在坐过山车...
    Noelle:你,Kris,还有这么一个男孩也在...
    Noelle:Kris的穿着有点...怎么说呢...(Kris震惊回头)
    Susie:我的过山车样子酷吗?
    Noelle:呃,还挺酷的?上面好像还有火焰图案来着。
    Susie:呵呵,是啊。
    Noelle:老实说,那个男生...挺奇怪的。
    Susie:啊?...哪里奇怪了?
    Noelle:他长得...他长得有点像Asriel?(Kris震惊回头)
    Noelle:你知道的吧,就是Kris的哥哥...但又不完全一样。(Kris震惊回头)
    Susie:对哦,他长得确实跟Kris的老妈有点像。(Kris震惊回头)
    Noelle:啊?
    Susie:呃,你刚才不是说他长得像Kris的哥哥嘛。
    Noelle:是的。其实我也挺纳闷,为什么会那么像呢。
    Noelle:最后思来想去,实在想不通...就没再琢磨这事了。
    Noelle:在梦的最后...我和Kris一起来到了一座大城市。(Kris震惊回头)
    Noelle:有趣的是...Kris有点...
    Noelle:Kris,有点,不太像平时的样子?(Kris震惊回头)
    Noelle:不过...Kris最近都是这个样子就是了。(Kris震惊回头)
    Susie:啊。我倒觉得Kris挺正常的。(Kris震惊回头)
    Noelle:当时的一切...感觉就像是...
    Noelle:就像是一场游戏。
    Noelle:遭遇敌人啦,寻找宝箱啦,诸如此类的事情。
    Susie:噢。我倒是没从这个角度想过。
    Noelle:而且,尽管Kris直盯着我看...(Kris震惊回头)
    Noelle:一副想要些什么的样子...(Kris震惊回头)
    Noelle:可说出的每句话,听起来都..,很奇怪。(Kris震惊回头)
    Noelle:就像从声器里传出来的一样。(Kris震惊回头)
    Susie:听着和正常的Kris没啥两样嘛。(Kris震惊回头)
    Noelle:嗯...也不是吧。总感觉他哪里怪怪的。(Kris震惊回头)
    Susie:我倒是觉得Kris本来就怪怪的,没啥好说的。(Kris震惊回头)
    Susie:就是,有时候Kris会小声嘟囔,有时候又会大喊大叫...(Kris震惊回头)
    Susie:但有时候吧...我也不知道为啥,就感觉...
    Susie:出于某种原因,Kris真的真的,非常的...
    Susie:擅长调情?(Kris脸红回头)
    Noelle:...啊?你...你为什么这么觉得啊,Susie ?(Kris震惊回头)
    Susie:呃...当我没说。
    Susie:难道你没见过Kris和别人调情的样子吗?(Kris脸红回头)
    Noelle:和... 谁???
    Susie:呃... 和敌人...?
    Noelle:什么敌人???
    Susie:不是,我不知道啊!我就是觉得... 靠。
    Susie:我应该去找Kris补补调情课。(Kris脸红回头)
    Noelle:哦,让Kris开调情小课堂。哈哈。听起来,很有趣。(Kris脸红回头)
    Susie:呃...就是,也邀请你来一起补课?(Kris脸红回头)
    Noelle:(我调情调得就那么糟糕吗???)
    Noelle:呃...Susie?我觉得Kris。是不会教我。那种事的。
    Susie:靠。看来这课就剩我们仨了。(Kris脸红回头)
    Noelle:你们仨?还有谁??
    Susie:噢。就是,...(Kris震惊回头)
    Susie:哎呀。就我们仨嘛。(Kris震惊回头)
    Noelle:啊?
    Susie:所以说...就是...一个其他学校的...男生...
    Susie:我本来想让他来参加庆典的,可是...
    Noelle:就是说..你想和那个男生一起去庆典?
    Susie:对啊,但是,他去不了。
    Susie:因为其他学校,有活动...之类的。
    Noelle:这样啊。
    Susie:喂,你可别瞎想啊...
    Susie:他只是...不太有机会...和大家一起玩...所以...
    Noelle:天哪!Susie你也太温柔了吧。
    Susie:话说...我刚刚看到...
    Susie:墙上是不是挂了张照片?是你和Kris的?(Kris震惊回头)
    Noelle:哦天啊,这张照片是好早之前的了,我都快忘了!
    Susie:没想到你们之前关系...呃...这么好。(Kris震惊回头)
    Noelle:我们...我的意思是,Kris和我...(Kris震惊回头)
    Noelle:我们只是邻居而已,所以...(Kris震惊回头)
    Noelle:我们只是...经常打照面。没别的。(Kris震惊回头)
    Susie:好吧,不过看这张照片,你们两个好像...
    Susie:正在...一起坐摩天轮来着。(Kris脸红回头)
    Noelle:呼哈哈,怎么说呢。其实只是被硬拉着坐的...(Kris脸红回头)
    Susie:所以..一起坐摩天轮这事,没啥特殊的意义吗?
    Noelle:唔,如果是...被硬拉着坐的,那就没什么特殊的意义?
    Susie:哦。
    Susie:嗯,确实啊。那不过是个无聊的游乐项目罢了。
    Noelle:...
    Susie:也就是说,假如,我是说假如,跟其他的人一起坐,也没别的意思吗...
    Noelle:我觉得,
    Noelle:这个大概是取决于坐在摩天轮里的那两个人是怎么想的?
    Noelle:所以,即使可能是被硬拉着去坐的,应该也...
    Susie:好吧,挺好的。哈哈。
    Susie:所以你当时是什么感觉呢?(Kris震惊回头)
    Noelle:嗯,当时Kris很安静,就只是望向窗外发呆...(Kris震惊回头)
    Noelle:然后就莫名开始猛烈地摇晃轿厢...(Kris震惊回头)
    Noelle:我尖叫了起来,Kris扭头看向我,露出了微笑...(Kris震惊回头)
    Susie:...
    Susie:所以你当时,感觉还是不好呢?(Kris震惊回头)
    Noelle:...
    Noelle:呃,我不记得了。我那时还小呢。(Kris震惊回头)
    Susie:那个...总之。我还想再问个事。
    Susie:呃...关于你的那个梦。
    Noelle:嗯...问吧..
    Susie:在那个梦里面,有没有,呃...
    Susie:就是,咱俩单独在一起...然后...
    Noelle:...
    Noelle:其实,在我的梦里...
    Noelle:梦中的你有条可爱的尾巴呢。
    Susie:啊?
    Susie:呃,好吧,那个,呃...
    Susie:抱歉,你这个梦一眼假,而且蠢爆了。
    Susie:我说的是尾巴的那部分。
    Noelle:(那她身后摇来晃去的是什么..?)
    Susie:(咱们还是先别说话了...) - Susie和Noelle,第四章
  10. Susie:后来呢?在你的梦里发生了什么?
    Noelle:呃,我们当时都在坐过山车...
    Noelle:你,Kris,还有这么一个男孩也在...
    Noelle:Kris的穿着有点...怎么说呢...
    Susie:我的过山车样子酷吗?
    Noelle:呃,还挺酷的?上面好像还有火焰图案来着。
    Susie:呵呵,是啊。
    Noelle:老实说,那个男生...挺奇怪的。
    Susie:啊?...哪里奇怪了?
    Noelle:他长得...他长得有点像Asriel?
    Noelle:你知道的吧,就是Kris的哥哥...但又不完全一样。
    Susie:对哦,他长得确实跟Kris的老妈有点像。
    Noelle:啊?
    Susie:呃,你刚才不是说他长得像Kris的哥哥嘛。
    Noelle:是的。其实我也挺纳闷,为什么会那么像呢。
    Noelle:最后思来想去,实在想不通...就没再琢磨这事了。
    Noelle:在梦的最后...我和Kris一起来到了一座大城市
    Noelle:有趣的是...Kris有点...
    Noelle:Kris,有点,不太像平时的样子?
    Noelle:不过...Kris最近都是这个样子就是了。
    Susie:啊。我倒觉得Kris挺正常的。
    Noelle:当时的一切...感觉就像是...
    Noelle:就像是一场游戏。
    Noelle:遭遇敌人啦,寻找宝箱啦,诸如此类的事情。
    Susie:噢。我倒是没从这个角度想过。
    Noelle:而且,尽管Kris直盯着我看...
    Noelle:一副想要些什么的样子...
    Noelle:可说出的每句话,听起来都..,很奇怪
    Noelle:就像从声器里传出来的一样。
    Susie:听着和正常的Kris没啥两样嘛。
    Noelle:嗯...也不是吧。总感觉他哪里怪怪的
    Susie:我倒是觉得Kris本来就怪怪的,没啥好说的。
    Susie:就是,有时候Kris会小声嘟囔,有时候又会大喊大叫...
    Susie:但有时候吧...我也不知道为啥,就感觉...
    Susie:出于某种原因,Kris真的真的,非常的...
    Susie:擅长调情?
    Noelle:...啊?你...你为什么这么觉得啊,Susie ?
    Susie:呃...当我没说。
    Susie:难道你没见过Kris和别人调情的样子吗?
    Noelle:和... 谁???
    Susie:呃... 和敌人...?
    Noelle:什么敌人???
    Susie:不是,我不知道啊!我就是觉得... 靠。
    Susie:我应该去找Kris补补调情课
    Noelle:哦,让Kris开调情小课堂。哈哈。听起来,很有趣
    Susie:呃...就是,也邀请你来一起补课?
    Noelle:(我调情调得就那么糟糕吗???)
    Noelle:呃...Susie?我觉得Kris。是不会教我。那种事的。
    Susie:靠。看来这课就剩我们仨了。
    Noelle:你们仨?还有谁??
    Susie:噢。就是,...
    Susie:哎呀。就我们仨嘛。
    Noelle:啊?
    Susie:所以说...就是...一个其他学校的...男生...
    Susie:我本来想让他来参加庆典的,可是...
    Noelle:就是说..你想和那个男生一起去庆典?
    Susie:对啊,但是,他去不了。
    Susie:因为其他学校,有活动...之类的。
    Noelle:这样啊。
    Susie:喂,你可别瞎想啊...
    Susie:他只是...不太有机会...和大家一起玩...所以...
    Noelle:天哪!Susie你也太温柔了吧。
    Susie:话说...我刚刚看到...
    Susie:墙上是不是挂了张照片?是你和Kris的?
    Noelle:哦天啊,这张照片是好早之前的了,我都快忘了!
    Susie:没想到你们之前关系...呃...这么好
    Noelle:我们...我的意思是,Kris和我...
    Noelle:我们只是邻居而已,所以...
    Noelle:我们只是...经常打照面。没别的
    Susie:好吧,不过看这张照片,你们两个好像...
    Susie:正在...一起坐摩天轮来着。
    Noelle:呼哈哈,怎么说呢。其实只是被硬拉着坐的...
    Susie:所以..一起坐摩天轮这事,没啥特殊的意义吗?
    Noelle:唔,如果是...被硬拉着坐的,那就没什么特殊的意义?
    Susie:哦。
    Susie:嗯,确实啊。那不过是个无聊的游乐项目罢了。
    Noelle:...
    Susie:也就是说,假如,我是说假如,跟其他的人一起坐,也没别的意思吗...
    Noelle:我觉得,
    Noelle:这个大概是取决于坐在摩天轮里的那两个人是怎么想的?
    Noelle:所以,即使可能是被硬拉着去坐的,应该也...
    Susie:好吧,挺好的。哈哈。
    Susie:所以你当时是什么感觉呢?
    Noelle:嗯,当时Kris很安静,就只是望向窗外发呆...
    Noelle:然后就莫名开始猛烈地摇晃轿厢...
    Noelle:我尖叫了起来,Kris扭头看向我,露出了微笑...
    Susie:...
    Susie:所以你当时,感觉还是不好呢?
    Noelle:...
    Noelle:呃,我不记得了。我那时还小呢
    Susie:那个...总之。我还想再问个事。
    Susie:呃...关于你的那个梦。
    Noelle:嗯...问吧..
    Susie:在那个梦里面,有没有,呃...
    Susie:就是,咱俩单独在一起...然后...
    Noelle:...
    Noelle:其实,在我的梦里...
    Noelle:梦中的你有条可爱的尾巴呢。
    Susie:啊?
    Susie:呃,好吧,那个,呃...
    Susie:抱歉,你这个梦一眼假,而且蠢爆了。
    Susie:我说的是尾巴的那部分。
    Noelle:(那她身后摇来晃去的是什么..?)
    Susie:(咱们还是先别说话了...) - Susie和Noelle,第四章
  11. 呼!总算能清净会儿了!
    ...我在想...他们真的喜欢这游戏吗...?
    我已经很努力地让它好玩了,可是...
    时不时地还是会有奇怪的东西露出来...
    嗐,都怪我拿这蠢兮兮的老古董当模板!!
    ...KRIS,唉,KRIS你要是能笑起来...笑出声...
    告诉我我做的是对的...求你了...
    怎么回事?我听到脚步声了!
    这可不妙我得赶紧开溜了 - Tenna,第三章拔剑线