天杀的台词我要*了你
< User:Ygr
如題,這是我在編輯詞條時遇到了大量遊戲內台詞引用時突發惡疾而創建的頁面,我整理了一些台詞(格式直接是Cite Game)希望對之後編輯詞條能有所幫助。
文山:
以下人物名稱會直接跳轉到相應詞條內的台詞部分(連結失效不是我的原因,是有人修改了子標題)。
Jevil ,Spamton ,Spamton NEO ,呼嘯騎士 ,正義之錘 ,存檔點列表 (翻譯地圖時可能有用)
以下為本頁目錄
#gerson ,#Alvin ,#Asriel ,#Holiday 宅邸內的相關對話 ,#電視世界 ,#其他
紀念長椅檢查文本 [1]
提及gerson:
粉絲的弔唁信 [2]
以便取悅孩子們 [3]
埋着一柄戰錘 [4]
教堂布道:
Kris睡着前聽到的最後一句 [5]
祝願Kris提及天使 [6]
susie在第四章讀的信[7]
s和n在找電閘時關於神龍鬥士的對話[8]
s和n在dess房間裏的對話(帶Kris動作)[9](不帶Kris動作)[10]
Tenna在拔劍線遊戲內的自言自語[11]
- ↑ 我的整個創作生涯中,不知有多少絕妙點子是從夢裏誕生的。你不妨在這稍作休息。如果有人來打擾——你就說自己在寫作! - 檢查紀念長椅
- ↑ 直到最近,我們還在收到粉絲們寄來的弔唁信。 - Alvin 提及 Gerson Boom
- ↑ 鐵匠出身的他,某天開始記錄歷史...而後改為撰寫小說,以便取悅他的孩子們。 - Alvin 提及 Gerson Boom
- ↑ 依照傳統,這片土地之下埋藏着一柄戰錘。以此象徵他的存在。 - Alvin 提及戰錘
- ↑ 接下來,開始今日的佈道。我們將再次重溫先父 Gerson Boom 所留下的話語。那些我們難以言明的事物,他很擅長將其付諸筆端。 - Alvin
- ↑ 再見囉!Kris!願天使之力照亮你的前途之路... - Alvin
- ↑ 「親愛的Catty,感謝你讓我有幸參加這次初級舞蹈班。」
」你的眼睛就像漩渦狀的熔化了的貓糧……「
「...那種你得在寵物店購買的昂貴種類。」
署名... Asriel!? - Susie 讀Asriel的信, "找找兜里有什麼好玩的," 第四章 - ↑ Noelle:你知道我為什麼特別害怕地下室嗎?
Noelle:是因為...神龍鬥士的地下關卡。
Noelle:背景音樂就那麼一遍遍地重複。
Susie:沒錯。確實特別怪。
Noelle:你玩過嗎?
Susie:是的,呃,但只玩過2代。小時候玩的。
Susie:我在拾物招領處拿的。
Susie:雖然不是我丟的東西。哈哈哈。
Noelle:Susie!哈哈。
Susie:為了不被友現,我就偷偷地玩。
Noelle:天哪我也是。我和老爸一起玩的2代,不過呢...
Noelle:這遊戲裏有條爸爸媽媽都不知道的「反派路線」?
Noelle:我總是偷偷地玩,生怕遊戲被他們沒收。
Susie:好傢夥,我大概是不小心才玩上那條線的。
Noelle:呼哈哈!你是不小心進入「反派路線」的啊?
Susie:是啊,我壓根就不知道還有...好人...路線...可以選?
Susie:所以我當時就一路殺殺殺,殺紅眼了。
Susie:為啥大家都特麼對此那麼生氣呢?
Susie:不過,現在嘛...我會選友愛路線就是了。
Susie:大概吧。
Noelle:天哪,我好想看看你玩這個遊戲的樣子哦。
Susie:好吧,呃,如果你手頭上還多一份這遊戲的話...
Susie:把它放在拾物招領處就成。
Noelle:呼哈哈,說不定我會的! - Susie和Noelle在Holiday宅邸的地下室,第四章 - ↑ Susie:後來呢?在你的夢裏發生了什麼?
Noelle:呃,我們當時都在坐過山車...
Noelle:你,Kris,還有這麼一個男孩也在...
Noelle:Kris的穿着有點...怎麼說呢...(Kris震驚回頭)
Susie:我的過山車樣子酷嗎?
Noelle:呃,還挺酷的?上面好像還有火焰圖案來着。
Susie:呵呵,是啊。
Noelle:老實說,那個男生...挺奇怪的。
Susie:啊?...哪裏奇怪了?
Noelle:他長得...他長得有點像Asriel?(Kris震驚回頭)
Noelle:你知道的吧,就是Kris的哥哥...但又不完全一樣。(Kris震驚回頭)
Susie:對哦,他長得確實跟Kris的老媽有點像。(Kris震驚回頭)
Noelle:啊?
Susie:呃,你剛才不是說他長得像Kris的哥哥嘛。
Noelle:是的。其實我也挺納悶,為什麼會那麼像呢。
Noelle:最後思來想去,實在想不通...就沒再琢磨這事了。
Noelle:在夢的最後...我和Kris一起來到了一座大城市。(Kris震驚回頭)
Noelle:有趣的是...Kris有點...
Noelle:Kris,有點,不太像平時的樣子?(Kris震驚回頭)
Noelle:不過...Kris最近都是這個樣子就是了。(Kris震驚回頭)
Susie:啊。我倒覺得Kris挺正常的。(Kris震驚回頭)
Noelle:當時的一切...感覺就像是...
Noelle:就像是一場遊戲。
Noelle:遭遇敵人啦,尋找寶箱啦,諸如此類的事情。
Susie:噢。我倒是沒從這個角度想過。
Noelle:而且,儘管Kris直盯着我看...(Kris震驚回頭)
Noelle:一副想要說些什麼的樣子...(Kris震驚回頭)
Noelle:可說出的每句話,聽起來都..,很奇怪。(Kris震驚回頭)
Noelle:就像從聲器里傳出來的一樣。(Kris震驚回頭)
Susie:聽着和正常的Kris沒啥兩樣嘛。(Kris震驚回頭)
Noelle:嗯...也不是吧。總感覺他哪裏怪怪的。(Kris震驚回頭)
Susie:我倒是覺得Kris本來就怪怪的,沒啥好說的。(Kris震驚回頭)
Susie:就是,有時候Kris會小聲嘟囔,有時候又會大喊大叫...(Kris震驚回頭)
Susie:但有時候吧...我也不知道為啥,就感覺...
Susie:出於某種原因,Kris真的真的,非常的...
Susie:擅長調情?(Kris臉紅回頭)
Noelle:...啊?你...你為什麼這麼覺得啊,Susie ?(Kris震驚回頭)
Susie:呃...當我沒說。
Susie:難道你沒見過Kris和別人調情的樣子嗎?(Kris臉紅回頭)
Noelle:和... 誰???
Susie:呃... 和敵人...?
Noelle:什麼敵人???
Susie:不是,我不知道啊!我就是覺得... 靠。
Susie:我應該去找Kris補補調情課。(Kris臉紅回頭)
Noelle:哦,讓Kris開調情小課堂。哈哈。聽起來,很有趣。(Kris臉紅回頭)
Susie:呃...就是,也邀請你來一起補課?(Kris臉紅回頭)
Noelle:(我調情調得就那麼糟糕嗎???)
Noelle:呃...Susie?我覺得Kris。是不會教我。那種事的。
Susie:靠。看來這課就剩我們仨了。(Kris臉紅回頭)
Noelle:你們仨?還有誰??
Susie:噢。就是,呃...(Kris震驚回頭)
Susie:哎呀。就我們仨嘛。(Kris震驚回頭)
Noelle:啊?
Susie:所以說...就是...一個其他學校的...男生...
Susie:我本來想讓他來參加慶典的,可是...
Noelle:就是說..你想和那個男生一起去慶典?
Susie:對啊,但是,他去不了。
Susie:因為其他學校,有活動...之類的。
Noelle:這樣啊。
Susie:喂,你可別瞎想啊...
Susie:他只是...不太有機會...和大家一起玩...所以...
Noelle:天哪!Susie你也太溫柔了吧。
Susie:話說...我剛剛看到...
Susie:牆上是不是掛了張照片?是你和Kris的?(Kris震驚回頭)
Noelle:哦天啊,這張照片是好早之前的了,我都快忘了!
Susie:沒想到你們之前關係...呃...這麼好。(Kris震驚回頭)
Noelle:我們...我的意思是,Kris和我...(Kris震驚回頭)
Noelle:我們只是鄰居而已,所以...(Kris震驚回頭)
Noelle:我們只是...經常打照面。沒別的。(Kris震驚回頭)
Susie:好吧,不過看這張照片,你們兩個好像...
Susie:正在...一起坐摩天輪來着。(Kris臉紅回頭)
Noelle:呼哈哈,怎麼說呢。其實只是被硬拉着坐的...(Kris臉紅回頭)
Susie:所以..一起坐摩天輪這事,沒啥特殊的意義嗎?
Noelle:唔,如果是...被硬拉着坐的,那就沒什麼特殊的意義?
Susie:哦。
Susie:嗯,確實啊。那不過是個無聊的遊樂項目罷了。
Noelle:...
Susie:也就是說,假如,我是說假如,跟其他的人一起坐,也沒別的意思嗎...
Noelle:我覺得,
Noelle:這個大概是取決於坐在摩天輪里的那兩個人是怎麼想的?
Noelle:所以,即使可能是被硬拉着去坐的,應該也...
Susie:好吧,挺好的。哈哈。
Susie:所以你當時是什麼感覺呢?(Kris震驚回頭)
Noelle:嗯,當時Kris很安靜,就只是望向窗外發呆...(Kris震驚回頭)
Noelle:然後就莫名開始猛烈地搖晃轎廂...(Kris震驚回頭)
Noelle:我尖叫了起來,Kris扭頭看向我,露出了微笑...(Kris震驚回頭)
Susie:...
Susie:所以你當時,感覺好還是不好呢?(Kris震驚回頭)
Noelle:...
Noelle:呃,我不記得了。我那時還小呢。(Kris震驚回頭)
Susie:那個...總之。我還想再問個事。
Susie:呃...關於你的那個夢。
Noelle:嗯...問吧..
Susie:在那個夢裏面,有沒有,呃...
Susie:就是,咱倆單獨在一起...然後...
Noelle:...
Noelle:其實,在我的夢裏...
Noelle:夢中的你有條可愛的尾巴呢。
Susie:啊?
Susie:呃,好吧,那個,呃...
Susie:抱歉,你這個夢一眼假,而且蠢爆了。
Susie:我說的是尾巴的那部分。
Noelle:(那她身後搖來晃去的是什麼..?)
Susie:(咱們還是先別說話了...) - Susie和Noelle,第四章 - ↑ Susie:後來呢?在你的夢裏發生了什麼?
Noelle:呃,我們當時都在坐過山車...
Noelle:你,Kris,還有這麼一個男孩也在...
Noelle:Kris的穿着有點...怎麼說呢...
Susie:我的過山車樣子酷嗎?
Noelle:呃,還挺酷的?上面好像還有火焰圖案來着。
Susie:呵呵,是啊。
Noelle:老實說,那個男生...挺奇怪的。
Susie:啊?...哪裏奇怪了?
Noelle:他長得...他長得有點像Asriel?
Noelle:你知道的吧,就是Kris的哥哥...但又不完全一樣。
Susie:對哦,他長得確實跟Kris的老媽有點像。
Noelle:啊?
Susie:呃,你剛才不是說他長得像Kris的哥哥嘛。
Noelle:是的。其實我也挺納悶,為什麼會那麼像呢。
Noelle:最後思來想去,實在想不通...就沒再琢磨這事了。
Noelle:在夢的最後...我和Kris一起來到了一座大城市。
Noelle:有趣的是...Kris有點...
Noelle:Kris,有點,不太像平時的樣子?
Noelle:不過...Kris最近都是這個樣子就是了。
Susie:啊。我倒覺得Kris挺正常的。
Noelle:當時的一切...感覺就像是...
Noelle:就像是一場遊戲。
Noelle:遭遇敵人啦,尋找寶箱啦,諸如此類的事情。
Susie:噢。我倒是沒從這個角度想過。
Noelle:而且,儘管Kris直盯着我看...
Noelle:一副想要說些什麼的樣子...
Noelle:可說出的每句話,聽起來都..,很奇怪。
Noelle:就像從聲器里傳出來的一樣。
Susie:聽着和正常的Kris沒啥兩樣嘛。
Noelle:嗯...也不是吧。總感覺他哪裏怪怪的。
Susie:我倒是覺得Kris本來就怪怪的,沒啥好說的。
Susie:就是,有時候Kris會小聲嘟囔,有時候又會大喊大叫...
Susie:但有時候吧...我也不知道為啥,就感覺...
Susie:出於某種原因,Kris真的真的,非常的...
Susie:擅長調情?
Noelle:...啊?你...你為什麼這麼覺得啊,Susie ?
Susie:呃...當我沒說。
Susie:難道你沒見過Kris和別人調情的樣子嗎?
Noelle:和... 誰???
Susie:呃... 和敵人...?
Noelle:什麼敵人???
Susie:不是,我不知道啊!我就是覺得... 靠。
Susie:我應該去找Kris補補調情課。
Noelle:哦,讓Kris開調情小課堂。哈哈。聽起來,很有趣。
Susie:呃...就是,也邀請你來一起補課?
Noelle:(我調情調得就那麼糟糕嗎???)
Noelle:呃...Susie?我覺得Kris。是不會教我。那種事的。
Susie:靠。看來這課就剩我們仨了。
Noelle:你們仨?還有誰??
Susie:噢。就是,呃...
Susie:哎呀。就我們仨嘛。
Noelle:啊?
Susie:所以說...就是...一個其他學校的...男生...
Susie:我本來想讓他來參加慶典的,可是...
Noelle:就是說..你想和那個男生一起去慶典?
Susie:對啊,但是,他去不了。
Susie:因為其他學校,有活動...之類的。
Noelle:這樣啊。
Susie:喂,你可別瞎想啊...
Susie:他只是...不太有機會...和大家一起玩...所以...
Noelle:天哪!Susie你也太溫柔了吧。
Susie:話說...我剛剛看到...
Susie:牆上是不是掛了張照片?是你和Kris的?
Noelle:哦天啊,這張照片是好早之前的了,我都快忘了!
Susie:沒想到你們之前關係...呃...這麼好。
Noelle:我們...我的意思是,Kris和我...
Noelle:我們只是鄰居而已,所以...
Noelle:我們只是...經常打照面。沒別的。
Susie:好吧,不過看這張照片,你們兩個好像...
Susie:正在...一起坐摩天輪來着。
Noelle:呼哈哈,怎麼說呢。其實只是被硬拉着坐的...
Susie:所以..一起坐摩天輪這事,沒啥特殊的意義嗎?
Noelle:唔,如果是...被硬拉着坐的,那就沒什麼特殊的意義?
Susie:哦。
Susie:嗯,確實啊。那不過是個無聊的遊樂項目罷了。
Noelle:...
Susie:也就是說,假如,我是說假如,跟其他的人一起坐,也沒別的意思嗎...
Noelle:我覺得,
Noelle:這個大概是取決於坐在摩天輪里的那兩個人是怎麼想的?
Noelle:所以,即使可能是被硬拉着去坐的,應該也...
Susie:好吧,挺好的。哈哈。
Susie:所以你當時是什麼感覺呢?
Noelle:嗯,當時Kris很安靜,就只是望向窗外發呆...
Noelle:然後就莫名開始猛烈地搖晃轎廂...
Noelle:我尖叫了起來,Kris扭頭看向我,露出了微笑...
Susie:...
Susie:所以你當時,感覺好還是不好呢?
Noelle:...
Noelle:呃,我不記得了。我那時還小呢。
Susie:那個...總之。我還想再問個事。
Susie:呃...關於你的那個夢。
Noelle:嗯...問吧..
Susie:在那個夢裏面,有沒有,呃...
Susie:就是,咱倆單獨在一起...然後...
Noelle:...
Noelle:其實,在我的夢裏...
Noelle:夢中的你有條可愛的尾巴呢。
Susie:啊?
Susie:呃,好吧,那個,呃...
Susie:抱歉,你這個夢一眼假,而且蠢爆了。
Susie:我說的是尾巴的那部分。
Noelle:(那她身後搖來晃去的是什麼..?)
Susie:(咱們還是先別說話了...) - Susie和Noelle,第四章 - ↑ 呼!總算能清淨會兒了!
...我在想...他們真的喜歡這遊戲嗎...?
我已經很努力地讓它好玩了,可是...
時不時地還是會有奇怪的東西露出來...
嗐,都怪我拿這蠢兮兮的老古董當模板!!
...KRIS,唉,KRIS你要是能笑起來...笑出聲...
告訴我我做的是對的...求你了...
怎麼回事?我聽到腳步聲了!
這可不妙我得趕緊開溜了 - Tenna,第三章拔劍線