使用者討論:Bluesoul/Archive/Once upon a time
你覺得呢 Delta0518(留言) 2025年9月27日 (六) 14:02 (UTC)
- 我覺得直接寫戰鬥框比較好 Bluesoul(留言) 2025年9月28日 (日) 05:15 (UTC)
- bullet board和戰鬥框都是民間名稱 Bluesoul(留言) 2025年9月28日 (日) 05:17 (UTC)
- bullet board也不像curtain fire(彈幕射擊遊戲的民間稱呼)這種,*中文沒有對應民間稱呼* Bluesoul(留言) 2025年9月28日 (日) 05:18 (UTC)
你什麼時候能搞完”遊戲失敗“?勝利就在眼前!(雖然只是完成新增)
”已完成存檔“還沒有完全翻譯,mike需要精修。
要不託付給你? Delta0518(留言) 2025年9月27日 (六) 14:04 (UTC)
你創建完那個模板的介紹頁面後記得在最下面補一個[[Category:Template documentation]]的分類,不然別人就找不到了
你創建這個頁面的時候我才想起來我搬了個模板過來還沒翻譯,然後找了半天才找見😭 Ygr(留言) 2025年10月4日 (六) 11:53 (UTC)
- 太搞了怎麼還有這種bug😨 Bluesoul(留言) 2025年10月4日 (六) 11:59 (UTC)
- 感覺像中文wiki里沒有他“引用”的數據,我看看直接刪掉能不能修復 Bluesoul(留言) 2025年10月4日 (六) 12:00 (UTC)
- 你就說修沒修好、能不能用吧( Bluesoul(留言) 2025年10月4日 (六) 12:23 (UTC)
因為告示上帶著一張圖片,如果把它放最上邊,它會頂掉詞條原來的圖標,你看那個jevil他炒雞不開心:(
(以及其實英文wiki有相關規定的)
還有這件事 Ygr(留言) 2025年10月10日 (五) 15:45 (UTC)
- XD 好哦 Bluesoul(留言) 2025年10月10日 (五) 15:54 (UTC)
- 那,article management模板就都放下面咯? Bluesoul(留言) 2025年10月10日 (五) 15:55 (UTC)
- emm
- 我沒刪除分類的權限
- 我只能,額,透過一點"邪修"刪掉它
- 最好還是找kumki幫忙刪! Bluesoul(留言) 2025年10月10日 (五) 16:00 (UTC)
- 歐原來刪分類還要權限嗎
- 那我等告了Delta0518後去找Kumki說吧() Ygr(留言) 2025年10月11日 (六) 12:57 (UTC)
- 話說
“Stbnwrk”到底是什麼意思呀…😅 Bluesoul(留言) 2025年10月11日 (六) 13:40 (UTC)- 哈哈哈,這個.....
- 我還想問你這是啥縮寫呢😅 Ygr(留言) 2025年10月11日 (六) 13:46 (UTC)
- 你們倆應該問我。。。
- 全名:stub on work,雖然有語法問題,但是現在沒法改了,就這麼用吧 Delta0518(留言) 2025年10月12日 (日) 04:51 (UTC)
- 我以為是Stub:no work
- XD
- 對了,說到改名,應該可以透過移動更改的吧? Bluesoul(留言) 2025年10月12日 (日) 04:59 (UTC)
- 話說
我看到Pippins英文wiki的台詞部分又添了一
堆Tenna說的話,這玩意要不是故意觸發也太難見到了,而且我現在只能找影片玩不了遊戲... Ygr(留言) 2025年10月12日 (日) 15:52 (UTC)
- 假如有電腦的話,會方便一點
- 誒呀。我神志不清了 Bluesoul(留言) 2025年10月12日 (日) 16:06 (UTC)
- 只要能解包漢化過的data.win文件,就能在裡面找到台詞
- 這裡有個專欄,裡面有好幾種可以使用的工具,我最推薦最後一個,很好用ww
- 不過在datawin里也得慢慢找😔😔壞壞的
- 網站的話———
- 我只聽說過,雨傘架漢化組,一個漢化UT&DR同人遊戲的漢化組———他們在漢化遊戲的時候,所有人都會一起一個類似公共在線文檔的網站裡編輯
- 也許可以聯繫一下好人漢化組哦?說不定他們也有那種網站 Bluesoul(留言) 2025年10月12日 (日) 16:13 (UTC)
- 光win7以上就足以讓我停下腳步樂(而且我大多數時候都在用手機🤯)
- 算了我還是等好心人翻吧😂我現在翻譯台詞都是找影片微信截屏轉文字,憨憨的 Ygr(留言) 2025年10月12日 (日) 16:17 (UTC)
那個你給AIstub建的分類頁面,只用一個(除非那個什麼需要幫助的頁面分類本來就有啥的)就行了 我上周周末本來想建分類來著沒時間了,現在我想給那個由機器翻譯且存在問題分類改個名但是舊分類的頁面不會被移動 請問這個放了模板就進分類原理是什麼?怎麼解決那個問題? 謝謝! 以及,我在手機和平板上看wiki的時候老是被垃圾網站覆蓋,根本進不去,咋辦?謝謝回答! Delta0518(留言) 2025年10月18日 (六) 13:26 (UTC)
- 好了我會如何搞那些分類了。謝謝! Delta0518(留言) 2025年10月18日 (六) 13:40 (UTC)
- https://wwwg.lanzouu.com/iOJqf38rwzij Bluesoul(留言) 2025年10月18日 (六) 14:16 (UTC)
- 我覺得就叫做"機器"就行了,"機器"一詞所囊括的範圍比"ai"這個詞要廣,模板可以使用的場景也會相對大一點
- (絕對不是因為我看見真的有機翻😨) Ygr(留言) 2025年10月18日 (六) 16:14 (UTC)
- 我還是希望咱們可以討論出一個結果,因為就算這個問題現在被雪葬了,隨著時間推移,將來絕對還會有編輯者使用ai,到時候這個問題可能還會被翻出來..
- 我是希望咱們最終可以討論出一個使用ai的規則,然後讓管理員加到規則與指南里去,這樣最起碼能為之後類似的爭論提供一個方向
- 我把我的觀點放這了:
- 大部分頁面翻譯可以用ai,但是在進行下一次翻譯前必須要先修正本次翻譯的問題(包括但不限於語法,專有名詞和連結)
- 英文wiki原文達到30000字符以上和標有"頭目(Boss Enemies)"的頁面不能使用ai翻譯
- Ygr(留言) 2025年10月19日 (日) 03:41 (UTC)
- 行的,我們去說吧
- 但是等等,英文 wiki 原文達到 30000 字符以上和標有"頭目(Boss Enemies)"的頁面不能使用 ai 翻譯
- 為什麼?
- 哦我懂了
- 但是可以拆分翻譯,目前沒有嘗試過,我去我的sandbox試試,先這麼加上吧
- 利益最大化
- 哦我說話是不是太像AI了 Delta0518(留言) 2025年10月19日 (日) 03:59 (UTC)
- 急報
- 去看看我的沙盒間
- 這一版是約1/3的分量,15000左右字符
- 這是剛機翻的版本
- ……別問我為什麼磨洋工磨了幾個小時呃呃呃啊啊啊 Delta0518(留言) 2025年10月19日 (日) 09:09 (UTC)
- 看得出來很急了,暗影族都出來了哈哈哈哈 Ygr(留言) 2025年10月19日 (日) 09:12 (UTC)
- 看上去還可以 Ygr(留言) 2025年10月19日 (日) 09:19 (UTC)
- 好了,這一部分已完工(大概吧)
- 在做中1/3 Delta0518(留言) 2025年10月19日 (日) 09:58 (UTC)
- 電視工作室的標準譯名不知道 Delta0518(留言) 2025年10月19日 (日) 10:00 (UTC)
- TMD看一遍笑一遍哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
- 要不別翻台詞了,我可以直接把漢化組的台詞搬過來(微信圖片識別文字立大功
- 話說我不是說了用ai翻譯頭目還有個尊重問題嗎... Ygr(留言) 2025年10月19日 (日) 14:55 (UTC)
- 不翻譯錯就行了,我的建議是“對於BOSS(你說的那種)完工或基本完工的才能放” Delta0518(留言) 2025年10月21日 (二) 14:29 (UTC)
- 因為boss詞條翻譯難,糾錯更難,要是正好碰上有人新加內容,說不定還有事實性錯誤...(你還別不信,我真遇到過,雖然比較小就是了)
- 而且ai翻譯本來就容易出現這種事實性錯誤(這就是我之前說的除了語法和連結外的問題),因為英文wiki的before和after用的特別混亂 Ygr(留言) 2025年10月21日 (二) 15:45 (UTC)
- 所以我採用了分段式使用AI和分段式糾錯+整體糾錯法
- 以及,栓克斯 for 你的不翻譯台詞, 拿你那個啥連結還是什麼的找台詞的建議
- 我現在、明天有空,我再去看看。
- 以及,不僅是翻譯,初衷是編輯,所以我加了一個段落(英文版截止到上周末沒有 Delta0518(留言) 2025年10月25日 (六) 14:08 (UTC)
- emm,其實要是真這麼一段一段糾錯的話,那還不如手翻呢,手翻速度也就差一點點
- 還有,你說到這個我想起來了,之前我不是問kumki怎麼跳轉子頁面標題嗎,我現在找到一個巧招,就是到那個頁面,然後在目錄那裡選擇要跳轉的子標題,然後直接複製網址,最後再把
https: //zh.deltarune.wiki/w/刪掉就行,就算複製出來的是亂碼也能用 - 還有,幫忙看看我主頁裡面那個騎士有沒有動,我跟ds說了好幾遍要兼容了但最後只有我在手機上看才生效 Ygr(留言) 2025年10月26日 (日) 02:29 (UTC)
- 哪裡差時間了?這可快了至少4倍,不信你試試唄
- 這個建議好哇,但是好像頁面沒目錄啊?你是說類似UndertaleYellow Wiki 那種目錄?
- P.S.
- 餓啊
- 我感冒了 Delta0518(留言) 2025年10月26日 (日) 03:52 (UTC)
- 我倒是想試呢,可是我一般只能在手機上編輯,電腦的話編輯會快一點(要不我等寒假試試?好久遠啊)
- 你怎麼知道我剛因為感冒發燒請了一個晚自習的假X( Ygr(留言) 2025年10月26日 (日) 04:01 (UTC)
- 哇哦額嗯啊
- 我之所以說我是在周末才上線,就是因為這個時間段我才碰得到電腦,現在進一步縮短這個時間段了= <
- 何況在手機平板上簡直進入不了Wiki,TMD一堆無良網站攔截WWW
- 啊?直接輸入網址連結也不行嗎??還是搜尋引擎的問題???
- 我現在瀏覽器上就固定地開著幾個頁面,它每次啟動都會默認恢復上一次打開的所有網頁,挺方便的 Ygr(留言) 2025年10月26日 (日) 04:15 (UTC)
- 就拿這個頁面來說,如果你在這裡,你應該能看到最左上角有三個個•—,點一下它
- 如果是在頁面最頂端,它會在大標題左邊 Ygr(留言) 2025年10月26日 (日) 04:17 (UTC)
- 啊~
- 你文件格式是png當然動不了 Delta0518(留言) 2025年10月26日 (日) 03:53 (UTC)
- 我手機上已經能動了(不會只有我手機上能動吧..) Ygr(留言) 2025年10月26日 (日) 03:55 (UTC)
- 啊?
- 我看了咆哮騎士詞條那裡的畫廊,沒有一個長那樣還能動的文件 Delta0518(留言) 2025年10月26日 (日) 03:56 (UTC)
- 或許你要自己製作 Delta0518(留言) 2025年10月26日 (日) 03:56 (UTC)
- 我手機上已經能動了(不會只有我手機上能動吧..) Ygr(留言) 2025年10月26日 (日) 03:55 (UTC)
- 好啊 Delta0518(留言) 2025年10月21日 (二) 14:29 (UTC)
- 不翻譯錯就行了,我的建議是“對於BOSS(你說的那種)完工或基本完工的才能放” Delta0518(留言) 2025年10月21日 (二) 14:29 (UTC)
- 還有,你可以引用[[User:你的用户名/Sandbox]]直接連結到沙盒 Ygr(留言) 2025年10月19日 (日) 09:20 (UTC)
我想搞個和物品列表一樣的表格出來來著,要不每個stub模板都得劃到最底下才能看到原因(放上面又不好看),但它好像只運行了一半😭
要不算了...唉呀怎麼刪模板 Ygr(留言) 2025年10月20日 (一) 16:07 (UTC)
- ん?我先去物品列表偷一下理解( Bluesoul(留言) 2025年10月20日 (一) 16:32 (UTC)
- 算了不用了😂放棄了 Ygr(留言) 2025年10月20日 (一) 16:33 (UTC)
- 物品列表那裡有一行
class="wikitable items-table"我完全搞不懂(其他好的還能看懂稍微🤏一點點 Ygr(留言) 2025年10月20日 (一) 16:43 (UTC)- 抄完了ww
- 比較的笨拙就是(
- 我也是初學者而已 Bluesoul(留言) 2025年10月20日 (一) 17:39 (UTC)
好的我現在可以說我語文賊差了。- 其實我想說的是這個模板,我希望在stub分類里放一個類似的表格,這樣編輯者就能清晰地看到每個頁面都有什麼問題了(而不用點進頁面再往下翻)
- 但是stub那個好像是個匿名參數,它沒法被stub列表這個模板引用...如果要原模原樣改成物品模板那樣的話,那每個模板還必須得更新成
{{stub|原因=巴拉巴拉}}這樣,有點太麻煩了,然後我又去問ds怎麼樣保持原來輸入模式也能引用,它說了一大堆我看不懂... - 而且我創建完模板了才想起來,物品模板還有一個name參數,我忘了stub沒有這個參數了...
Ygr(留言) 2025年10月21日 (二) 15:07 (UTC)
我問Kumki了(見ta最下面的討論)看看怎麼解決 Ygr(留言) 2025年10月26日 (日) 09:46 (UTC)
- 中文英文格式不一致的過(所以我說是權宜之計 Ygr(留言) 2025年10月26日 (日) 09:46 (UTC)
- 而加category templates doc會把模板本身也歸為說明文件() Bluesoul(留言) 2025年10月26日 (日) 09:54 (UTC)
- 最佳解決辦法是———抄一下中文wiki模板的語法(嗯) Bluesoul(留言) 2025年10月26日 (日) 09:54 (UTC)
……像是有人悄悄在等你上線。
今天也要給自己多一點溫柔噯。 ~2025-774972 (unregistered)(留言) 2025年10月27日 (一) 17:52 (UTC)
- 誰呀……誰在偷偷看著我啊(//ω//)
- (好像知道是誰) Bluesoul(留言) 2025年10月28日 (二) 05:52 (UTC)
- 歙嘲……被發現了?💦(忍不住又來看一眼) ~2025-774972 (unregistered)(留言) 2025年10月29日 (三) 09:42 (UTC)
- 啾咪 ~2025-774972 (unregistered)(留言) 2025年10月29日 (三) 09:52 (UTC)
在我的沙盒裡,因為法術屬於是剛建立的詞條,英文那邊可能隨時都會有較大幅度的改動,所以我是準備先把具體的法術詞條都翻譯完再把它挪到主空間上的,這樣在編輯歷史中可以少好多無用的編輯
我會在移動到主空間前確保我的翻譯和英文原文沒差多少的
當然你也不要全複製過去,這個沙盒最下面有一條煩人的狗😂 Ygr(留言) 2025年10月28日 (二) 04:18 (UTC)
- 奧還有,初翻譯過後出現的所有問題我會在初步翻譯完所有法術詞條後統一處理(不止譯名) Ygr(留言) 2025年10月28日 (二) 04:29 (UTC)
- wbxl
- 你的主頁怎麼可以那麼搞笑啊🤣🤣 Bluesoul(留言) 2025年10月28日 (二) 13:45 (UTC)
- 解釋重定向的小作文,好笑程度50%
- 呆呆的騎士,好笑程度50%
- 唐突正義之錘大風車,帥氣程度10%,好笑程度200%
- 正在睡覺的小白狗,可愛程度100% Bluesoul(留言) 2025年10月28日 (二) 13:48 (UTC)
- 重定向是我當時在英文放了一個轉到中文的重定向後發現我進不去了QvQ
- 騎士其實是能動的,他會像在遊戲內那樣上下漂浮,如果你的瀏覽器有兼容模式你可以試試,反正我試了一圈只有我常用的幾個瀏覽器能用QAQ
- 小白狗的程式碼是我偶然在英文wiki的某個用戶頁面發現的,那個傢伙拿這些程式碼拼了一張可可愛愛的圖(還有苔蘚!)&W& Ygr(留言) 2025年10月28日 (二) 14:14 (UTC)
- 啊 我用的是Safari,騎士沒有動
- Hylian那個頁面我也看見了hh 原來是拿圖片拼的哇 毫無違和感 Bluesoul(留言) 2025年10月28日 (二) 14:21 (UTC)
- 我本來還想讓騎士像遊戲裡那樣能生成殘影來著,問ai問了半天放棄了(已經可以生成那種向左淡出的圖像了就是沒法跟著上下同步移動) Ygr(留言) 2025年10月28日 (二) 14:30 (UTC)
- 我用的360,但很奇怪一模一樣的瀏覽器一個電腦能動一個電腦動不了 Ygr(留言) 2025年10月28日 (二) 14:32 (UTC)
- 在我短暫的編輯履歷中,我認識到,css和html的能力是有限的(霧) Bluesoul(留言) 2025年10月28日 (二) 14:39 (UTC)
- 是的ai每次都會勸我問要上管理員權限直接拿js寫( Ygr(留言) 2025年10月28日 (二) 14:41 (UTC)
- 另一個wiki有一個非常頂的功能…幾乎可以把遊戲內所有動畫渲染出來
- 甚至可以用方向鍵“控制”🤯
- 而且這個功能是中文wiki第一個寫出來的…
- emmm 這和剛剛的話題其實沒什麼關聯啦 畢竟動畫邏輯都不一樣嘛 Bluesoul(留言) 2025年10月28日 (二) 14:56 (UTC)
- omg。
Ygr(留言) 2025年10月28日 (二) 15:04 (UTC)
- 我剛剛發現
- Spin Cake的日文片假名音譯是Spin roll
- 也就是“旋轉卷”
- 要把它的譯名改成“旋轉蛋糕卷”嗎…?
- 還是說,只改一下描述呢
- o.o Bluesoul(留言) 2025年10月28日 (二) 17:13 (UTC)
- em,首先我對日語一竅不通,其次
- 有個食物叫蛋卷,這使得往其他食品名字後面加"卷"都會讓人們首先聯想到蛋卷(最起碼我是這樣),而旋轉蛋糕和頂級蛋糕應該是相似的東西,第一章里那個頂尖廚師旁邊就是頂尖蛋糕,所以它應該更多與蛋糕有關
- 吧
- 要不只改一下描述? Ygr(留言) 2025年10月29日 (三) 15:55 (UTC)
- qwq
- 雖然Cake這個詞常被翻譯成蛋糕,但它本身可以指各種糕點,不一定非得是像頂尖蛋糕那種"蛋糕"(🎂)
- 再考慮到然後日文版叫Spin roll,那它大概率是像瑞士卷(Swiss roll)那樣的卷狀糕點
- 所以…可能叫它“旋轉糕點”會更合適一點x Bluesoul(留言) 2025年10月29日 (三) 16:12 (UTC)
- 奧糕點!我都沒想起來這個詞
- 唉呀我吃了幾年了不知道這個糕點叫瑞士卷💀
- 那感覺可以 Ygr(留言) 2025年10月29日 (三) 16:26 (UTC)
- 咦——
- 我以為瑞士卷這個名應該還挺常見的o.o
- 其實我不怎麼喜歡吃蛋糕啦……感覺裡面好干的🙃 Bluesoul(留言) 2025年10月29日 (三) 16:45 (UTC)
- 我又查到一個資料awa
- “日本”那一欄寫著呢,叫“roll cake”
- 幾乎可以確定Spin Cake就是一種陀螺形狀的瑞士卷了 Bluesoul(留言) 2025年10月30日 (四) 11:24 (UTC)
- 哎?我看見你刪了一段翻譯,你是打算重翻一遍那段嗎 Ygr(留言) 2025年10月30日 (四) 15:07 (UTC)
- xswl怎麼真有地球online的網頁啊 Ygr(留言) 2025年10月29日 (三) 15:58 (UTC)
- 你我早已經身在遊戲當中啦😈 Bluesoul(留言) 2025年10月29日 (三) 16:13 (UTC)
- 終於更新完了QAQ
- 現在可視化編輯器插入模板會特別舒服😇😇
- 每個模板、每個參數都有中文說明 Bluesoul(留言) 2025年10月30日 (四) 09:38 (UTC)
- 雖然Stub“表格”不太能用了…
- 但我們還有Stub列表awa
- 放在需要幫助的頁面里…還不賴? Bluesoul(留言) 2025年10月30日 (四) 15:44 (UTC)
- 麻煩的是需要手動更新🤖有點費人
- 我當時還不知道原來個人頁面也能放模板,我之後再問問ai鼓搗鼓搗吧 Ygr(留言) 2025年10月30日 (四) 15:49 (UTC)
- omg。
- 是的ai每次都會勸我問要上管理員權限直接拿js寫( Ygr(留言) 2025年10月28日 (二) 14:41 (UTC)
- 在我短暫的編輯履歷中,我認識到,css和html的能力是有限的(霧) Bluesoul(留言) 2025年10月28日 (二) 14:39 (UTC)
QC好像本身就是店主的名字吧,沒必要再加一個“店主”了吧 Wang(留言) 2025年10月31日 (五) 10:11 (UTC)
- 確實
- 我這就把家鄉npc里她的名字改下o.o Bluesoul(留言) 2025年10月31日 (五) 10:26 (UTC)
- ut wiki的稱呼是雪町店長,我們叫她QC(店長)吧 Bluesoul(留言) 2025年10月31日 (五) 10:28 (UTC)
我看見你往角色模板里加了人稱代詞,嗯,挺好的,這下我得滾回去把我在Pippins裡面寫的玩笑話刪掉力()
不過吧,我覺得中文其實沒必要有這一欄,
- 首先是中文的人稱代詞沒英文那麼多樣和嚴格,一般暗之民都是他她它混用的,這三個代詞真寫錯了也沒人真的會因為這個而看不懂它在指代誰,
- 其次,不像en-inline模板,這個玩意淹沒於眾多文本之中,要改的話是非常難改過來的,起碼比en-inline難多了,可是如果不統一代詞的話,這一欄又有什麼用呢?
- 再然後,咱們有krismas這個BIG SHOT,他的人稱代詞應該是"ta們",可在中文語境裡,這個詞,真的,要不是了解過西方那混亂的LGBT,誰知道指代的只是一個人呢?
所以吧,與其加人稱代詞,不如參考俄文那邊的處理辦法,在必要的詞條上加一個人稱代詞的告示,我覺得這樣應該更明晰一點~(^ω^) Ygr(留言) 2025年10月31日 (五) 15:27 (UTC)
- 噢還有,我個人不太建議占頁行為,因為我不知道這有什麼意義:-O Ygr(留言) 2025年10月31日 (五) 15:33 (UTC)
- 認真讀完了,認同ww
- 那,建一個類似的告示模板叭
- 但是…這種模板大概要放在頁面頂部吧…
- 那不是…又會占頁面預覽圖了x Bluesoul(留言) 2025年10月31日 (五) 15:46 (UTC)
- 關於占頁嘛,我想的是…一來修補紅連結,二來敲定頁面譯名
- 而不是“這個頁面被我占著,別人不許動”
- x x Bluesoul(留言) 2025年10月31日 (五) 15:48 (UTC)
- 唔...這個,修補紅連結的事情不是已經被Delta0518幹完了嗎x
- 剩下的頁面應該就屬於那種可能比較重要,但引用次數絕對不是很多的那種了(比如runninggags,這個真的幾乎是一個獨立的頁面(話說這個題目怎麼翻啊))
- 敲定譯名這件事我覺得等真的有人翻譯了再移動也來得及
- stub分類里的頁面真的已經夠多了(不得不感嘆一句,發展的規律終究還是碾到了drwiki頭上,就是因為中文需要幫助的頁面多,所以中文的幫助頁面比英文發展的更完善😂) Ygr(留言) 2025年10月31日 (五) 16:06 (UTC)
雖然ai弄的總是有問題,但是....
我鼓搗了一下,它居然歪打正著地起效力!!!XD
除了這個以外,這個版本應該也可以用,
除了沒寫原因的應該顯示"無詳細描述"之外其他應該都能用了...不過這個無傷大雅!幫忙看看還有什麼要改的,栓^v^ Ygr(留言) 2025年11月2日 (日) 08:02 (UTC)
- (就是有點TAKINGTOOLONG) Ygr(留言) 2025年11月2日 (日) 08:05 (UTC)
- 哇哦你太棒了吧!!
- 太帥了!!
- 這才是AI的正確用法awa 藍魂(留言) 2025年11月2日 (日) 08:05 (UTC)
- 啊不是...我說的是沒寫原因的表格里應該顯示"無詳細描述"😂(語文賊差+1) Ygr(留言) 2025年11月2日 (日) 08:20 (UTC)
還有一個比較奇怪的點就是,明明Translator里已經說了角色大部分不能使用漢化譯名,但你的譯名列表裡又,其實相當於,把全部角色名字都漢化了一遍
就是說,這個有必要嗎?考慮到大部分人只會記得好人漢化組的譯名,而這才應該是所謂的“常用譯名”,所以雖然好人漢化組的譯名可能有點不當,但也沒必要再加一個"本wiki收錄譯名"吧? Ygr(留言) 2025年11月7日 (五) 16:51 (UTC)
- (´・д・)
- 也是啦ww
- 那就只把與好人漢化組有區別或者還需要討論的行留下來吧 藍魂(留言) 2025年11月7日 (五) 17:05 (UTC)
- 天璣漢化組第三章和第四章的譯文用的是機翻
- 他們並沒有尊重遊戲,我就刪掉了tvt 藍魂(留言) 2025年11月7日 (五) 17:11 (UTC)
- hmm 社會先生、優雅先生和愛貼牆留下來是因為我覺得大多數人玩的時候不會留意
- 而Maus、Tasque、Tasque Manager 沒有寫譯名是因為兩岸用語不同qaq
- 剩下那些則是漢化組改動過的 藍魂(留言) 2025年11月7日 (五) 17:16 (UTC)
- 啊這,有差異的可以和kumki討論一下,不過討論後用不用加noteTA里呢?還是只在暫譯列表內標一下
- 咆哮騎士(簡)
- 咆哮騎士(繁)
- 呢 Ygr(留言) 2025年11月8日 (六) 04:58 (UTC)
現在分類里已經有43個頁面了就刪掉那種次要角色更新和幾乎全文翻譯的那種(比如QC 餐廳 Ygr(留言) 2025年11月12日 (三) 15:40 (UTC)
- 因為如果細說的話有一大堆頁面也得更新比如gerson和傻都該 Ygr(留言) 2025年11月12日 (三) 15:41 (UTC)
- 噠咩喲
- 刪掉的話就找不到需要幫助的頁面了QAQ Bluesoul(留言) 2025年11月12日 (三) 15:52 (UTC)
- 可是真的會有人尋著那個頁面找到一個需要大量翻譯的頁面然後開始翻譯嗎- Ygr(留言) 2025年11月12日 (三) 16:46 (UTC)
- 這相當於在作業寫完之前先把作業單上的內容先劃掉w Bluesoul(留言) 2025年11月13日 (四) 03:21 (UTC)
- 但是明明可以不寫這個作業-
- 而且吧,占頁行為相當於只翻譯了一個標題,這是否屬於"僅搬運而不作任何翻譯”呢..Ygr(留言) 2025年11月13日 (四) 04:28 (UTC)
- Stub本身就是“站樁”的意思( Bluesoul(留言) 2025年11月13日 (四) 04:34 (UTC)
- 這樣好了
- 空白頁面和幾乎沒翻譯的頁面加進Category:空白頁面分類里w Bluesoul(留言) 2025年11月13日 (四) 07:45 (UTC)
- 這相當於在作業寫完之前先把作業單上的內容先劃掉w Bluesoul(留言) 2025年11月13日 (四) 03:21 (UTC)
- (隨便找了一個可以寫消息的地方)
- 哇哦哥們你是怎麼整出這麼多空閒時間的?
- (以及我終於真正解凍了這個期中考給我減少了約4周的可用於編輯的時間) Delta0518(留言) 2025年11月22日 (六) 09:52 (UTC)
- 其實我最近也編輯的少了,因為我也要期中了() Ygr(留言) 2025年11月22日 (六) 10:30 (UTC)
- 回來就好呀👌 Bluesoul(留言 | 貢獻) 2025年11月22日 (六) 22:20 (UTC)
- 。!
- 所以你是咋有真麼多時間編輯的?
- (或許你不是學生?) Delta0518(留言) 2025年11月23日 (日) 12:23 (UTC)
- 我是實打實的青少年)
- 多的就不說了) Bluesoul(留言 | 貢獻) 2025年11月23日 (日) 12:31 (UTC)
- ?!?????????????????????????????????????????????????????????????????????? Delta0518(留言) 2025年11月23日 (日) 12:35 (UTC)
- 青少年:指懂css懂js懂html說不定還懂py會日文會英文知道繁簡差異而且說話非常禮貌的藍色靈魂💙 Ygr(留言) 2025年11月23日 (日) 13:02 (UTC)
- 怎麼可能15點多就放學?!還是一鳴驚人的程式碼大佬?!
- 註:我現在在上電腦課 Delta0518(留言) 2025年11月26日 (三) 06:47 (UTC)
- 可是真的會有人尋著那個頁面找到一個需要大量翻譯的頁面然後開始翻譯嗎- Ygr(留言) 2025年11月12日 (三) 16:46 (UTC)

