Deltarune Wiki talk:讨论板/杂谈
Asriel、Dess、Everyman、Friend、Gaster、Man、Mike、Papyrus …(留言) 2026年1月30日 (五) 08:54 (UTC)
- 你怎么发了一个空信息啊(还有vessel,ICE-E,shyra) Ygr (留言) 2026年1月30日 (五) 14:54 (UTC)
首先,第四章,竟然一点剧情描述都没有,呃,虽然我写的Wiki很烂,但我会尝试补全的,现在只有开头部分
然后,一些三到四章的内容也是直接棍母,我已经把 Kris 需要用TP的行动都补全了
最后就是,希望管理们把每个页面都检查一遍吧,谢谢。 …(留言) 2026年2月1日 (日) 22:57 (UTC)
wiki当前的访问速度如何?可以做到1秒内或者1~2秒完全加载完成吗?
很关键的问题,请大家告诉我,谢谢啦
Bluesoul (留言|贡献) 2026年6月14日 (日) 20:16 (UTC)
- 可以 (
|
)rgY2026年6月15日 (一) 15:49 (UTC)
就是,我写的时候我不看英文Wiki,但好像需要看英文Wiki才行 …(留言) 2026年6月17日 (三) 04:46 (UTC)
- 如果你有能力让文章比直译更流畅,翻译时可以不完全按照原文来,只要保留原文关键信息就行
Bluesoul (留言|贡献) 2026年6月17日 (三) 10:20 (UTC) - 在保证行文逻辑通顺且信息准确的前提下,当然是怎么舒服怎么来了 (
|
)rgY2026年6月17日 (三) 15:09 (UTC)
说实在的我也不知道算不算问题,我看着玩的时候看到家乡镇条目的概要栏,我不太会弄,直接复制了
家乡镇被落叶林所包围,其明亮的色彩推测该季节为秋天。它可以用街道的两侧大致分为东西两个区域,尽管不是直线,但从 Toriel 家到神秘之门可一直线贯穿整个城镇。东方有一面湖。
在这一条中,避难所被称为神秘之门,此处可能是因为编辑这一条的时候没提到这是避难所,所以我觉得这个词应该改成避难所。
但因为我刚在Wiki创建账号,所以不敢动这个界面,请老资历评判一下,如果这里需要改的话请帮忙改一下,十分感谢。 开朗的ㄇ-ㄋ中立(留言) 2026年6月24日 (三) 06:27 (UTC)
- 你在页面里会看到有很多铅笔图标(像上面“可能有文本问题?”旁边就有一个),点你要改东西上面的这个图标或页面最上面的“编辑”按钮就可以修改了
- 如果你真的害怕自己修改有问题,你可以在提交修改时写一下修改的原因,一般来说,除了把BIG SHOT改成BIG SHIT的这种人,其他人就算改回来也会附一个改回来的理由,没什么敢不敢的 (
|
)rgY2026年6月24日 (三) 06:37 (UTC)
- 好我改了 (
|
)rgY2026年6月24日 (三) 06:42 (UTC)
- 这里没有老资历,除了Kumki和Delta以外都是2025年加入的新编辑者
- 旧页面有的自fandom wiki时期就没维护过了,有错误和未更新内容在所难免,ch5发布后会尽力补齐的
Bluesoul (留言|贡献) 2026年6月24日 (三) 09:26 (UTC)- 旧页面需要通过重新翻译英文原页面来重新制作,其实可以在已经更新完后(不追求质量的话),先进行前部分更新,就像我当初重新翻译Lancer一样(只是暂时复活,后续再说) 琪露诺(留言 | 贡献) 2026年6月24日 (三) 10:49 (UTC)
- 嗯,我也是这个意思,先补前四章的内容
- (嘿你回来了🌚)
Bluesoul (留言|贡献) 2026年6月24日 (三) 10:58 (UTC)- 咱先这样,把对应的第五章页面先展示英文版的,等英文更新的差不多了再开始翻译(加一个未翻译的提醒标,如:Template:Stopbcsic) 琪露诺(留言 | 贡献) 2026年6月24日 (三) 12:08 (UTC)
- 也可以,第五章内容先建个大概就好,因为第一时间英文wiki那边也会改来改去的
Bluesoul (留言|贡献) 2026年6月24日 (三) 12:09 (UTC)- 重定向可以把页面转到英文版那,可以用一下,这是我的测试:user:wang/sandbox2 琪露诺(留言 | 贡献) 2026年6月24日 (三) 12:17 (UTC)
- 我觉得不是什么好主意,在首页提醒下读者新内容在英文wiki更全面就可以吧
Bluesoul (留言|贡献) 2026年6月24日 (三) 12:26 (UTC)
- 我觉得不是什么好主意,在首页提醒下读者新内容在英文wiki更全面就可以吧
- 重定向可以把页面转到英文版那,可以用一下,这是我的测试:user:wang/sandbox2 琪露诺(留言 | 贡献) 2026年6月24日 (三) 12:17 (UTC)
- 也可以,第五章内容先建个大概就好,因为第一时间英文wiki那边也会改来改去的
- 咱先这样,把对应的第五章页面先展示英文版的,等英文更新的差不多了再开始翻译(加一个未翻译的提醒标,如:Template:Stopbcsic) 琪露诺(留言 | 贡献) 2026年6月24日 (三) 12:08 (UTC)
- 旧页面需要通过重新翻译英文原页面来重新制作,其实可以在已经更新完后(不追求质量的话),先进行前部分更新,就像我当初重新翻译Lancer一样(只是暂时复活,后续再说) 琪露诺(留言 | 贡献) 2026年6月24日 (三) 10:49 (UTC)
太炸裂了😨😨武士、国王的爱、Gellery、世界变换、心之试炼、破碎王冠、根、树叶?最终预言、苹果灾难!???世界的终结???
Bluesoul (留言|贡献) 2026年6月24日 (三) 11:12 (UTC)
- 被删了兄弟,看来是粉丝网站在恶搞 (
|
)rgY2026年6月24日 (三) 11:14 (UTC)
- Kocka这次行动有点慢x
- 话说你还在编辑thankyou页面吗?有个center标签没闭合我好难受
Bluesoul (留言|贡献) 2026年6月24日 (三) 11:16 (UTC)- 没我不编了 我没找见在哪... (
|
)rgY2026年6月24日 (三) 11:20 (UTC)
- 这句你是怎么看的
- “Roots? What, you think she's going to eat carrots or something?”
- 我觉得what属于没有意义的语气助词,保留会导致译文不连贯…
Bluesoul (留言|贡献) 2026年6月24日 (三) 11:25 (UTC)- 我是觉得不保留可能会不通顺😯但我又想不到合适的词,那还是改回来吧 (
|
)rgY2026年6月24日 (三) 11:29 (UTC)
- awa说话时一般不会在这种词上花太长时间
Bluesoul (留言|贡献) 2026年6月24日 (三) 11:33 (UTC)
- awa说话时一般不会在这种词上花太长时间
- 我是觉得不保留可能会不通顺😯但我又想不到合适的词,那还是改回来吧 (
- 没我不编了 我没找见在哪... (