User talk:KumkiTAT/Archive
<math>\mbox{TP 消耗} = [85 - \mbox{(累计使用次数 >= 1)} - \mbox{(累计使用次数 >= 4)} - \mbox{(累计使用次数 >= 7)} - \mbox{(累计使用次数 >= 10)} - \mbox{(累计使用次数 >= 13)}] \times 1%</math>
谁能帮我看看这段函数有什么报错的地方吗跟书名号没关系我改是因为不改会直接在这里报错 Rubingisfriend(留言) 2025年11月9日 (日) 13:53 (UTC)
- 希腊奶
- 看看这个可能会有帮助 Bluesoul(留言) 2025年11月9日 (日) 14:13 (UTC)
- 我找到了awa
- 小于等于号要写成
\le - 大于等于号要写成
\ge - 你改一下试试 Bluesoul(留言) 2025年11月9日 (日) 14:29 (UTC)
- 感谢 Rubingisfriend(留言) 2025年11月18日 (二) 15:13 (UTC)
- 再说吧。。。 Rubingisfriend(留言) 2025年11月18日 (二) 15:52 (UTC)
- <math>\mbox{基础掉落几率} = \lvert 100%\left {5 + 25\left (\mbox{Kris的HP} < \frac{2}{3}\right ) + 20\left (\mbox{Kris的HP} < \frac{1}{4}\right )\right \times \left [\left (\mbox{此阶段掉落糖果数} = 0\right ) \times \left (\mbox{被暗影斗篷持有者击败数 > 7\right )\right ] \times \left [\left (\mbox{被暗影斗篷持有者击败数} > 0\right )\left (\mbox{Kris的HP} = \mbox{满血}\right ) \right ] + \left(\mbox{被暗影斗篷持有者击败数} \times 2\right ) - 80}\rvert</math>
- 欸绝对值怎么表示啊 Rubingisfriend(留言) 2025年11月22日 (六) 05:32 (UTC)
中文站点真的好缺人🥲
所以我去贴吧发了个招募贴——招募中文站点管理员
(算是有点先斩后奏的意思吧,不过从结果上来看...)
真的有人愿意帮忙awa是这位
User:僵尸君呀
熟悉mediawiki、会python,目前担任UT社区wiki站长
Kumki能评估一下他是否能当中文站点的第二个管理员嘛 Bluesoul(留言) 2025年11月17日 (一) 09:11 (UTC)
以防你不知道 我琢磨了半天为什么中文站点没有行政员 最后问kocka他说是忘给了Bluesoul(留言) 2025年11月17日 (一) 09:17 (UTC)- Kocka的态度是 他不参与中文站点的事务 全权交给kumki你来处理 Bluesoul(留言) 2025年11月17日 (一) 09:43 (UTC)
- 喔?你居然找到了User:殭屍君?
- 我其實原本以前就想要招募他了
- (當初就是 UT 社區 wiki 協助英文 Wiki 從 Fandom 搬出來的) KumkiTAT(留言) 2025年11月17日 (一) 12:08 (UTC)
- 他的账号也已经迁移过来了
- 或许可以主动在讨论页联系下他?或许可以先“试用”几周再转正?
- 哈哈 这就不是我能干预的事情了awa Bluesoul(留言) 2025年11月17日 (一) 12:18 (UTC)
- 嗯,如果可以的话能给我“版主”权限嘛?没有删除页面的权限有时挺麻烦的qwq Bluesoul(留言) 2025年11月17日 (一) 12:28 (UTC)
- 决定好(给不给僵尸君权限)之后记得告诉我一声,出于礼貌我得回复他一下w Bluesoul(留言) 2025年11月17日 (一) 14:43 (UTC)
- @KumkiTAT
- bro..
- 上面那条.. Bluesoul(留言 | 贡献)2025年11月19日 (三) 07:20 (UTC)
- 谢谢啦
- 这下就方便多了w Bluesoul(留言 | 贡献)2025年11月20日 (四) 09:40 (UTC)
- 哇塞你真的好热情 Ygr(留言) 2025年11月17日 (一) 15:14 (UTC)
- 1. 已提供 @Bluesoul 和 @殭尸君呀 版主權限 (Undertale Wiki 和 Deltarune Wiki 皆有)。
- 2. 已修復導航欄 (Navigation) 標題顯示問題。
- 3. 我覺得原始的 {{quote}} 模板就已經足夠了。
- 4. 我目前找不到 "Topics referred to by the same term" 在哪裡,可能暫時沒辦法🥲。
- 5. 我覺得粗魯剋星比粗暴碎擊來的好,尤其是狡猾的托尼還用出了更粗魯剋星和蒸氣剋星之類的東西。
- 6. Undertale wiki 的部分可能還需要一段時間,因為和 Deltarune 的格式有些許不同。
- 7. 已新增討論區連結。
- 8. 關於@Ygr所提到的模板,當初在撰寫中文 Wiki 的戰鬥中頁面時就未使用該模板,故沒有隨著新 Wiki 搬移。
- 9. 繁簡轉換導致視覺化編輯器的連結失效問題。我看目前其他的中文 Wiki 都沒有解決...
- 以上 KumkiTAT(留言) 2025年11月20日 (四) 10:49 (UTC)
毕竟这个BOSS本名就叫暗影斗篷,"持有者"是英文wiki起的非官方名称 Bluesoul(留言|贡献) 2025年11月22日 (六) 05:24 (UTC)
没有中文字库有点难受qwq
方正少儿,给Sans
方正卡通,给Papyrus
都是个人非商用,授权这方面没问题
唯一的问题是 它简体和繁体的字库分别包含在两个ttf里,不知道能不能合并之类的,如果不能合并可能得额外测试一下怎么fallback Bluesoul(留言 | 贡献) 2025年11月23日 (日) 03:16 (UTC)
- 稍微看了一下,但是裡面蠻多缺字的(繁體部分)? KumkiTAT(留言) 2025年11月25日 (二) 09:51 (UTC)
原来是 还没有上传呀 看来 又要去联系一次Kocka了 交给你好嘛) Bluesoul(留言 | 贡献) 2025年11月26日 (三) 15:32 (UTC)
- 找到更合适的字体了
- 荆南波波黑和霞鹜漫黑
- 尤其是后者,我觉得特别适配Papyrus的风格awa
- 甚至是可商用字体,完全没有吃官司的风险() Bluesoul(留言 | 贡献) 2025年12月1日 (一) 17:55 (UTC)
- 而且定义这两个不需要上传文件 直接把css复制过来就可以 Bluesoul(留言 | 贡献) 2025年12月1日 (一) 17:58 (UTC)
- 來不及了,我已經和 Kocka 聯絡了 (・∀・) KumkiTAT(留言) 2025年12月2日 (二) 02:23 (UTC)
- 沒有辦法用"複製 css"的方式,根據英文他們那邊的 Wiki 設定,
- 這兩個屬於不同網域,會觸發跨來源資源共用(Cross-Origin Resource Sharing (CORS),
- 導致被瀏覽器給擋下來而無法載入。
我之前嘗試載入 OpenCC 來處理地圖繁簡問題時就曾經觸發過。 KumkiTAT(留言) 2025年12月2日 (二) 04:47 (UTC)
我记得拿繁简搜索都不影响搜索结果哇,还是说这是为人名转换功能做准备? Ygr(留言) 2025年12月6日 (六) 09:35 (UTC)
有没有使用正常字体浏览中文Wiki的选项?如果有的话,我建议应该把这个选项放在显眼的位置。看这个像素字体很难受。 454jkjh2(留言) 2025年12月9日 (二) 10:50 (UTC)
- 仙人指路 Bluesoul (留言|贡献) 2025年12月9日 (二) 11:40 (UTC)
- @KumkiTAT
- 话说我觉得应该把Sans和Papyrus的字体和像素字体分开来的(
- 前者应该默认开启且不允许关闭(?) Bluesoul (留言|贡献) 2025年12月9日 (二) 11:43 (UTC)
- 登入 → 小工具 → 必要工具 → Determination 取消勾選。
- (這連帶會使 Sans 和 Papyrus 僅顯示英文字體特色) KumkiTAT(留言) 2025年12月9日 (二) 11:44 (UTC)
- 公告栏里有一个蓝色的参数设置,点它你能在一大堆选项里看到一个“Determination”,取消勾选
- (我建议将“添加选项”和“设为了默认开启选项”分开公告,毕竟一个是测试一个是正式投入使用 Ygr(留言) 2025年12月9日 (二) 15:03 (UTC)
有时候很分不清这是简体Wiki还是繁体? Rubingisfriend(留言) 2025年12月12日 (五) 12:51 (UTC)
- 怎么不能是呢
- 其他(没有专门的编辑组负责的)中文wiki大部分都是简体字繁体字混用的
- 再说简体中文和繁体中文本质上不都是Mandarin嘛x
Bluesoul (留言|贡献) 2025年12月12日 (五) 13:26 (UTC) - 用自己最熟悉的字形编辑就好了
- 这个没关系的awa
Bluesoul (留言|贡献) 2025年12月12日 (五) 13:38 (UTC) - 只要使用自己習慣的語言編輯就可以了,Wiki 自帶繁簡轉換,會依據你所在區域或是設定自動調整。
- 但是特別提醒,本 Wiki 嚴禁將他人編輯成果無意義的繁簡轉換,請尊重他人的編寫成果! KumkiTAT(留言) 2025年12月13日 (六) 00:09 (UTC)
- 明白了 Rubingisfriend(留言) 2025年12月14日 (日) 00:50 (UTC)
这样在使用span class类时就可以一并像素化中文了
输入 <span class="dt">123abc亻尔女子口牙嗨害嗨!</span> 的效果:
123abc亻尔女子口牙嗨害嗨!
(这个得把Determination先关掉才能看见差别) Ygr(留言) 2025年12月20日 (六) 00:50 (UTC)
绯红灵药和狂想茶那里没有Item的模板,你看看就知道怎么回事了,第一第二种物品都有的东西这两个没有,我也不知道怎么操作。(怎么搞啊) Delta0518(留言) 2025年8月18日 (一) 11:55 (UTC)
- 在中文 Wiki 中,item 需呼叫 {{物品列表}} KumkiTAT(留言) 2025年8月18日 (一) 12:00 (UTC)
- 谢谢!有两个缺失了,另一个是啥呀?就是在最上面那种。 Delta0518(留言) 2025年8月18日 (一) 12:08 (UTC)
- 你是說物品的"Infobox" 嗎?在中文 Wiki 是 {{物品}}
- 格式如下
-
:::{{物品
:::|type = 武器
:::|source = 預設武器
:::|flavortext = 一個有著碳核心的練習用木劍。
:::|sell = 30
:::|id = 1
:::|equip = [[Kris]]
:::}}
::: KumkiTAT(留言) 2025年8月18日 (一) 12:40 (UTC)
- 谢谢!地点也是类似的吗?以及地点列表 Delta0518(留言) 2025年8月18日 (一) 12:51 (UTC)
- 沒錯 KumkiTAT(留言) 2025年8月18日 (一) 12:52 (UTC)
- 守页人围巾那里出BUG了 Delta0518(留言) 2025年8月18日 (一) 12:55 (UTC)
- {{地点列表}}中的沙漠图版有问题
- 还有,地图的模板怎么搞呀,看英文wiki的地图模板看到羡慕了
- 谢谢!
- (以及守页人围巾好像又没有Bug了) Delta0518(留言) 2025年8月19日 (二) 14:25 (UTC)
- 守頁人圍巾的錯誤我已修復。
- 地圖模板請先輸入{{Map:地點名稱}},後續由我這邊添加地圖,效果如 Undertale 的"廢墟"頁面所示。 KumkiTAT(留言) 2025年8月19日 (二) 23:28 (UTC)
- 哇哦!大神!
- 好的
- 以及地点列表里面的那个“沙漠图版”修复了吗? Delta0518(留言) 2025年8月20日 (三) 03:02 (UTC)
- 地点列表我没有权限修改,并且地点列表里的“沙漠图版”有问题 Delta0518(留言) 2025年8月20日 (三) 03:13 (UTC)
- 已修復,感謝通知👍 KumkiTAT(留言) 2025年8月20日 (三) 04:55 (UTC)
- 真糟糕。
- 今天早上我又添加了岛屿图版,
- 然后现在地点列表里面的岛屿图版现在也有问题了我敢说是简体和繁体的问题☹️ Delta0518(留言) 2025年8月20日 (三) 05:32 (UTC)
- 我這邊看起來正常,你可以詳細解釋一下問題在哪裡嗎?謝謝 KumkiTAT(留言) 2025年8月20日 (三) 07:40 (UTC)
- 就像之前地点列表的那个“沙漠图板”的bug一样,地点列表的“岛屿图版”也有类似BUG(我现在暂时登陆不上delta0518) ~2025-879916 (unregistered)(留言) 2025年8月20日 (三) 08:30 (UTC)
- 没事了,没有BUG了(莫名其妙就消失了)
- 1、地点列表要不要加上城市图版?
- 2、以及“第一圣所”应定向至“黑暗聖所” Delta0518(留言) 2025年8月20日 (三) 13:57 (UTC)
- 已修復,感謝通知👍 KumkiTAT(留言) 2025年8月20日 (三) 14:47 (UTC)
- “原版游戏”没分类(个人觉得要归入地点分类,虽然英文wiki归到了游戏机制)。
- 以及,我想搞一个Undertale Yellow 的中文Wiki,我应该怎么做?谢谢! Delta0518(留言) 2025年8月21日 (四) 09:10 (UTC)
- 应该在地点列表中电视世界那里再分一级,加一个“拔剑线的地点”,原版游戏 (沙漠图版,岛屿图版,冰宫,都市图版,井盖地牢)
- 我不知道我上面写的我觉得应该显示在模板里的标点符号是否正确 Delta0518(留言) 2025年8月21日 (四) 12:24 (UTC)
- 已經完成新增
- 若您想要創立 Undertale Yellow Wiki,有兩種方法:
- 自己架設 Wiki 伺服器。
- 使用 Wiki.gg 的翻譯功能,這必須要有一定的翻譯數量才能建立,詳情請參閱"Wiki.gg 官方指南"。
- KumkiTAT(留言) 2025年8月21日 (四) 12:51 (UTC)
- @0@
- 谢谢 Delta0518(留言) 2025年8月21日 (四) 13:15 (UTC)
- 呃呃要不你还是给我一下修改权限让我修改一下那个模板吧,模板的代码是像正常页面的那种wikitext吗? Delta0518(留言) 2025年8月22日 (五) 03:49 (UTC)
- 你要改哪個模板?
- 如果是地點列表,它的格式已經參照英文 Wiki 的格式了,我是覺得不必再改了 KumkiTAT(留言) 2025年8月22日 (五) 03:56 (UTC)
- 地点列表
- 我觉得有必要,看那个列表给人一种写数学作业但是没有完全分解因式的感觉。
- 都行。 Delta0518(留言) 2025年8月22日 (五) 03:59 (UTC)
- 你觉得呢 Delta0518(留言) 2025年8月22日 (五) 07:05 (UTC)
- 我建議不用改,因為該地點模板的順序是依照各章節的地點進行排序,若把劍的路線獨立出來,可能導致瀏覽者誤認為是其他章節的內容,不過我會在和英文 Wiki 那邊的管理員討論看看,感謝。 KumkiTAT(留言) 2025年8月22日 (五) 07:28 (UTC)
- 我的意思是说,
- 电视世界目录下,分为现在的那几个和“拔剑线涉及的地点”
- 拔剑线涉及的地点再分一层:原版游戏(沙漠图版·岛屿图版·冰宫·……)
- 一共分三层 Delta0518(留言) 2025年8月22日 (五) 09:23 (UTC)
- 那个地图应该搞成能转换繁简字体的。 Delta0518(留言) 2025年8月24日 (日) 13:52 (UTC)
- 這需要一段時間,由於地圖採用 JSON 檔案格式,該頁面不會被 Wiki 的繁簡轉換給處理,因此需額外撰寫程式碼進行轉換。 KumkiTAT(留言) 2025年8月25日 (一) 01:06 (UTC)
- 我建議不用改,因為該地點模板的順序是依照各章節的地點進行排序,若把劍的路線獨立出來,可能導致瀏覽者誤認為是其他章節的內容,不過我會在和英文 Wiki 那邊的管理員討論看看,感謝。 KumkiTAT(留言) 2025年8月22日 (五) 07:28 (UTC)
- 已修復,感謝通知👍 KumkiTAT(留言) 2025年8月20日 (三) 14:47 (UTC)
- 我這邊看起來正常,你可以詳細解釋一下問題在哪裡嗎?謝謝 KumkiTAT(留言) 2025年8月20日 (三) 07:40 (UTC)
- 已修復,感謝通知👍 KumkiTAT(留言) 2025年8月20日 (三) 04:55 (UTC)
- 沒錯 KumkiTAT(留言) 2025年8月18日 (一) 12:52 (UTC)
- 谢谢!地点也是类似的吗?以及地点列表 Delta0518(留言) 2025年8月18日 (一) 12:51 (UTC)
- 谢谢!有两个缺失了,另一个是啥呀?就是在最上面那种。 Delta0518(留言) 2025年8月18日 (一) 12:08 (UTC)
对比英文版,少了一个“敌人(Enemies)”,而且应该是“黑暗圣所群”而不是“黑暗圣所” Delta0518(留言) 2025年8月19日 (二) 04:21 (UTC)
1、STUB模板不能显示“该页面少了什么东西”,我也不会修(啊啊啊看不懂)
2、我每次编辑玩一个页面,保存时总是有“会话数据丢失”的提示,导致我要重新编辑(什么BUG?)
3、我添加了一个新的分类:小游戏,然而{{机制元素}}的模板不能显示其类型 Delta0518(留言) 2025年8月23日 (六) 09:49 (UTC)
@Delta0518 UTY 的主頁已經新增完成了,接下來大約需要建立20個頁面,完成後我會和 Wiki.gg 的工作人員建立一個新的 Wiki。 KumkiTAT(留言) 2025年8月26日 (二) 12:08 (UTC)
- 啊 Delta0518(留言) 2025年8月27日 (三) 09:36 (UTC)
- 以及请把UTY翻译工作留给我,至少在未完成个20页面之前(嘻嘻),好像只差7个了。 Delta0518(留言) 2025年8月27日 (三) 09:49 (UTC)
- 以及我们这里DeltaruneWiki的那些图片是怎么回事?好像有点问题,可以预览,点进去看却有问题。 Delta0518(留言) 2025年8月27日 (三) 10:07 (UTC)
- 以及谢谢 Delta0518(留言) 2025年8月27日 (三) 11:43 (UTC)
- 雖然根據英文 Wiki 的管理員說,Wiki.gg 的審核不會太過嚴謹?(可能會放水),但我覺得還是先用20頁比較保險。
- 這是因為我們的圖片是直接透過英文 Wiki 的 MediaWiki 伺服器分享的,因此才會出現這個錯誤。
- KumkiTAT(留言) 2025年8月27日 (三) 13:34 (UTC)
- @Delta0518
- 兩件事情幫我完成一下,感謝。
- KumkiTAT(留言) 2025年8月30日 (六) 01:49 (UTC)
- 行,我上午暂时没时间,下午五点以后应该有时间做。
- 这边的翻译都是“遗迹”诶(我不经常看UT的wiki) Delta0518(留言) 2025年8月30日 (六) 02:18 (UTC)
- 你可能不太了解,在這邊和你說明一下: Undertale Wiki 和 Deltarune Wiki 全站最高權限管理員是 @KockaAdmiralac, 我是中文站點的管理員
- 但是 Undertale Yellow Wiki 是建立在 Wiki.gg 上的,所以我必須和 Wiki.gg 的工作人員說要建立新的 Wiki 才可以。 KumkiTAT(留言) 2025年8月30日 (六) 02:38 (UTC)
- 好的,KockaAdmiralac不是 Wiki.gg 的工作人员?? Delta0518(留言) 2025年8月30日 (六) 02:51 (UTC)
- @Delta0518:KockaAdmiralac 在 Undertale Yellow Wiki 中只是該 Wiki 的管理員,上層還有一個管理 Wiki.gg 上所有 Wiki 的工作小組(像是 Terraria、Ark 之類的)
- @Ygr:我通常使用 Module:NoteTA 進行修改,這樣不同地區看到的內容也會不一樣,大部分的中文 Wiki 都是透過這個來進行繁簡轉換。
- KumkiTAT(留言) 2025年8月30日 (六) 02:57 (UTC)
- 以及,你们那边有汉化版的UT、DR、UTY吗?
- 我这边每个都有一份,如果你需要,我就会给你下载链接。
- 现在挤得出来一点时间,我去加[[Category:ZH translation]]了。 Delta0518(留言) 2025年8月30日 (六) 02:57 (UTC)
- 好的,KockaAdmiralac不是 Wiki.gg 的工作人员?? Delta0518(留言) 2025年8月30日 (六) 02:51 (UTC)
- 这么一看中文译名的问题非常严重了。
- 我应该不是第一个这么说的人,这个译名及其机制真的有必要改了,趁更大的问题还没有浮出水面。考虑到两岸的译名不统一但是都要保留,你也是已知的中文区最高修改权限人,你真的很应该添加一些繁简转换机制,不应该只按一边的来。 Delta0518(留言) 2025年8月30日 (六) 02:42 (UTC)
- 可否通过在模板上添加一个“XX区域通用域名”属性来解决问题?然后通过代码,在编辑这个属性的时候告知以英文逗号分离,将其中的名字自动生成一个重定向,之类的
- 我完全不懂代码不知道这能不能实现X( Ygr(留言) 2025年8月30日 (六) 02:51 (UTC)
- 完成了。那些译名:遗迹、废墟什么的用{{NoteTA}}得了(怎么用{{NoteTA}}啊) Delta0518(留言) 2025年8月30日 (六) 04:58 (UTC)
- 正在摸索 Delta0518(留言) 2025年8月30日 (六) 04:58 (UTC)
- 這個我會處理,你可以先不用新增,因為最後條目會搬到新的網域,你在英文這邊新增到最後會無法套用過去。 KumkiTAT(留言) 2025年8月30日 (六) 05:01 (UTC)
- 知道了。
- 会用了,但看不懂机制是啥,好像跟NoteTA没关系?-{languangeA:textA; languangeB:textB}-
- 大概吧。
- 到底怎么用啊?
- UTY的wiki不行。 Delta0518(留言) 2025年8月30日 (六) 05:06 (UTC)
- 你真的先不用處理!!因為你目前修改的 Wiki 是英文 Wiki,它沒有變體設定選項,等中文 Wiki 架設好後就會有變體選項,到時候 NoteTA 就能使用了。 KumkiTAT(留言) 2025年8月30日 (六) 05:10 (UTC)
- 我没处理!我的意思是有个专门的中文wiki后我才处理。
- 太棒了我们甚至不用自己加变体选项。
- 这里DRwiki有些地方要处理,我刚刚处理了城堡镇的繁简译名(首页的没处理)。通过replaytitle什么的修改译名我等有时间再搞。 Delta0518(留言) 2025年8月30日 (六) 05:21 (UTC)
- 我去修UT的wiki了。那些译名 Delta0518(留言) 2025年8月31日 (日) 03:57 (UTC)
- 啊啊啊我忘了
- 你把那些代码锁住了(至少是首页)
- hant:中立路线;hans:普通线(中立线)
- hant:屠杀路线;hans:屠杀线
- hant:完美路线;hans:和平线(真结局) Delta0518(留言) 2025年8月31日 (日) 04:03 (UTC)
- 以及
- hant废墟hans新家
- hant热地hans热域
- hant新居hans新家 Delta0518(留言) 2025年8月31日 (日) 04:05 (UTC)
- 路線名稱因為只差幾個字,加上有重新導向,故不轉換 KumkiTAT(留言) 2025年8月31日 (日) 06:28 (UTC)
- 改显示文本又不是改导向的页面……
- 嗯。
- 那我就没别的事干了,准备找时间继续修DR的wiki(就是这里)。
- 但是我的新学期要开始了(这真不好) Delta0518(留言) 2025年8月31日 (日) 08:47 (UTC)
- 或者你只改一下首页的吧,如果可以,尽量减少读者的误解嘛。 Delta0518(留言) 2025年8月31日 (日) 08:49 (UTC)
- 首页那里搞错链接了
- 应为https://undertaleyellow.wiki.gg/zh/wiki/Undertale_Yellow_Wiki什么的
- 那里搞错了
- 以及为什么我没有UTY中文wiki管理员权限/全部页面编辑权限啊啊啊不不不 Delta0518(留言) 2025年9月1日 (一) 15:04 (UTC)
- 感謝,我轉址部分寫錯了 KumkiTAT(留言) 2025年9月1日 (一) 15:55 (UTC)
- 可以让我在全局NoteTA加点东西吗
- 这里的 Delta0518(留言) 2025年9月13日 (六) 06:19 (UTC)
- 你直接打在這裡,我複製到 上 KumkiTAT(留言) 2025年9月13日 (六) 06:24 (UTC)
- CD 贝果,CD 甜甜圈 Delta0518(留言) 2025年9月13日 (六) 12:24 (UTC)
- 骇客,黑客
- 著和着有点难搞啊,好像搞不了,咋办? Delta0518(留言) 2025年9月13日 (六) 12:32 (UTC)
- 在以前,CD 貝果的確是叫做"CD 甜甜圈",但是後續考慮到英文是"CD Bagel"而非"CD Donut",所以才改成貝果。 KumkiTAT(留言) 2025年9月13日 (六) 13:05 (UTC)
- 我的意思是,我们这边是这么汉化的,所以添加一个NoteTA(读者并不知道贝果是啥) Delta0518(留言) 2025年9月13日 (六) 13:34 (UTC)
- 以及,角色列表和角色分类里面的Cactus改一下,改为”仙人掌“ Delta0518(留言) 2025年9月13日 (六) 14:24 (UTC)
- 以及,地图怎么搞繁简? Delta0518(留言) 2025年10月1日 (三) 05:42 (UTC)
- 感謝,我轉址部分寫錯了 KumkiTAT(留言) 2025年9月1日 (一) 15:55 (UTC)
- 你真的先不用處理!!因為你目前修改的 Wiki 是英文 Wiki,它沒有變體設定選項,等中文 Wiki 架設好後就會有變體選項,到時候 NoteTA 就能使用了。 KumkiTAT(留言) 2025年8月30日 (六) 05:10 (UTC)
我是简体使用者,现在如果我要插入一个转出到这个wiki词条里的链接,我可以直接输入而不用考虑繁简字体的转换问题(之前要链接的话必须要转到可视化编辑器搜索繁体词条才行,因为我没有繁体键盘),但是如果我要转到一个子标题(带#的那种),我的文字好像还得遵循原词条的文字才行,就像[[Susie#粗魯剋星/粗暴碎击|例子1]]例子1和[[Susie#粗鲁克星/粗暴碎击|例子2]]例子2,后者只会定向到susie的主词条而不是子标题,这好像是一个bug? Ygr(留言) 2025年8月28日 (四) 04:46 (UTC)
”Dojo小队道馆”应为排队道馆
机制列表里面的怪兽电影有问题(可能关于模板的问题不止这些问题) Delta0518(留言) 2025年8月29日 (五) 12:15 (UTC)
- 还有,White Cloak怎么办?至少大陆这边的“好人汉化组”把相关文本翻译为了“跟随 白袍之人”
- 以及男人国不要再改了。。。原文英文都是这么说的 Delta0518(留言) 2025年8月29日 (五) 12:20 (UTC)
- 選用"Dojo 小隊道館"一詞是因為英文是"Party Dojo"。
- 由於標題內有繁體字簡體字共用情形,造成超連結無法正確被導向,已修復。
- 已修復。
- 當初我用程式將"神秘人"替換成"男人"時不小心忽略掉地點列表的模板,已修復。
- KumkiTAT(留言) 2025年8月29日 (五) 13:21 (UTC)
- 啊啊啊这个英文原文真是一言难尽。Party有“小队”和“派对”的意思。但是这边主流翻译版本(大陆这边的好人汉化组的翻译版本)是“派对道馆”,两种一名应该是都对的,我也不知道到底要不要改,别人跟我说的这个问题(因为这边普遍这么翻译)。或许要增加繁简转换的机制?
- Delta0518(留言) 2025年8月29日 (五) 13:42 (UTC)
- 一名→译名,打错字了,对不起。 Delta0518(留言) 2025年8月29日 (五) 13:43 (UTC)
- 已修復,感謝通知👍 KumkiTAT(留言) 2025年8月29日 (五) 13:45 (UTC)
- UTY的中文wiki有信息了吗 Delta0518(留言) 2025年8月29日 (五) 14:54 (UTC)
- 有一个旧的问题:那些Tenna的综艺字卡和他的出场的视频,这边“好人汉化组”有相应的汉化版本的图片,图片我这里目前搞不到。你可能要把他们标记为“有未汉化图片的文件”?而且还不止,有别的图片也是有汉化版本的:第四章的预言、摇滚录像等很多词条都没偶相应的汉化图片。
- 咆哮骑士的译名,这边是“呼啸骑士”,怎么办?投票?或者增加繁简转换机制?就像我在前面提到的一样。
- Delta0518(留言) 2025年8月29日 (五) 15:01 (UTC)
- 以及,列表里面的暗影斗篷守护者也有问题 Delta0518(留言) 2025年8月29日 (五) 15:09 (UTC)
- UTY的中文wiki有信息了吗 Delta0518(留言) 2025年8月29日 (五) 14:54 (UTC)
- 已修復,感謝通知👍 KumkiTAT(留言) 2025年8月29日 (五) 13:45 (UTC)
- 一名→译名,打错字了,对不起。 Delta0518(留言) 2025年8月29日 (五) 13:43 (UTC)
你往每个黑暗世界的前面又加了两个黑字,是不是程序设错了??? Ygr(留言) 2025年9月16日 (二) 16:39 (UTC)
我注意到现有的翻译标准内容还比较有限,许多项目的中文译名尚未明确统一。因此,我想提议我们可以新建一个完整的“译名规范总表”。表格内容包含*英文wiki上每一个项目的现有中文译名*,并在此基础上收集各方意见,经过讨论,最终达成共识,为每一个项目确定唯一标准的中文译名。
这样不仅能提升翻译的规范性与一致性,也有助于后续的维护与协作! Bluesoul(留言) 2025年9月26日 (五) 04:13 (UTC)
- 对于已经长期存在两岸用词差异的项目,保留两个版本(比如message,信息/訊息),但对于可以统一的项目,建议明确统一为唯一译名😋比如roaring knight,我们可以一起讨论,然后保留唯一的一种译名,写进译名规范总表里 Bluesoul(留言) 2025年9月26日 (五) 04:34 (UTC)
- 還有,繁體中文頁面出了點問題。。
- armor 目前譯名為裝備(簡體為防具),這與比它大一級的equipment混淆 Bluesoul(留言) 2025年9月26日 (五) 06:30 (UTC)
- 如果把*大部分*簡繁差異譯名統一化,這個問題就解決了 Bluesoul(留言) 2025年9月26日 (五) 06:31 (UTC)
- 譯名規範總表已經有出現在翻譯準則當中,剩下部分繁簡差異部分,這邊會使用 NoteTA 模板做轉換,也就是簡體中文和繁體中文會是不同的,無論您是使用繁體或是簡體編輯原始碼,系統都會自動轉換過去。
- 我這邊是按照原先 Undertale 在 Fandom 上就有的暫譯列表為優先選項,再來才是好人漢化組的翻譯內容。
- 您所提到的咆哮騎士 (The Roaring Knight),好人漢化組是翻譯成"呼嘯騎士",但是因為日文版是翻譯成咆哮騎士、加上"呼嘯"是指鳥類高音鳴叫,而"咆哮"更接近大聲吼叫(Roaring)的原意,故採兩個保留。
- 防具和裝備的部分我再思考看看,因為這涉及到大量頁面調整(包含原先 Undertale Wiki 的頁面),有可能會發生像您上面看到黑黑暗世界的轉換錯誤。
- 最後還是感謝您的提醒 😊 KumkiTAT(留言) 2025年9月26日 (五) 06:52 (UTC)
- 嗯嗯,我收到了😃
- 但是,我还是觉得,像Roaring Knight, Party Dojo, manhole这样的项目,简繁翻译不同是*没必要的*哇🤧
- 有种*为了做出差异而做出差异*的感觉哈哈
- 可以*只保留一种译名*吗?唯一译名不(优先)参考好人汉化组,只参考英文和日文版本?同时再建一个标题是被删掉译名的重定向页面🤔(不过好人汉化组翻译的台词部分真的很不错,可以参考xd) Bluesoul(留言) 2025年9月26日 (五) 09:33 (UTC)
- 强强强强烈建议创建一个预翻译列表!!!
由于部分词条的翻译有时间差,先建立的词条在涉及引用未创建词条的时候,译者往往会选择自己翻译,这就导致部分页面出现了"明明有相关页面但因为引用名字不对而失效"的情况。 - 一个典型的例子是rocking video(好像叫这个我忘了),在该词条被创建前这个名词被翻译为"现场表演",然而最后词条的名字确是"摇滚录像",结果就是我必须把"现场表演"改为"摇滚录像"来使链接可用。
- 像这个好歹可以通过建立重定向来偷懒,但是又例如,Claimb Claws,这个词条至今没有被创建,但我已经看到包括物品列表里的"攀爬钩爪"在内的三个翻译版本了,等到词条被创建后又得去其他词条里找相关的无效链接,很耗时 Ygr(留言) 2025年9月26日 (五) 15:10 (UTC)
- 因此在第五章发布后应当立即创建一个预翻译列表来统一译名,最好在新词条的编辑页面上展示(像那个联系管理员的通知一样) Ygr(留言) 2025年9月26日 (五) 15:35 (UTC)
- 這就是比較麻煩的點了,因為當 Deltarune 發布一章全新章節時,漢化組都還尚未翻譯,我們這裡只能先自行翻譯,但是當漢化組翻譯完成後上架時,又有許多人和我們反映這會和漢化組翻譯不同,請我們改成與漢化組類似或甚至一樣的翻譯...
- 預翻譯列表都會出現在翻譯準則內(因為大部分有爭議的翻譯都是寫在列表分類中),若後續漢化組可能有更好的翻譯方法再進行修改,無效連結這部分可以用程式來取代。 KumkiTAT(留言) 2025年9月26日 (五) 15:54 (UTC)
- 或许(下次)可以提前以wiki的名义联系汉化组成员,和他们先达成共识🤔 Bluesoul(留言) 2025年9月26日 (五) 16:03 (UTC)
- 哎呀这个我确实没想到
说不定你可以和汉化组交流一下...不过好人汉化组汉化速度我觉得还是挺快的,加上中文wiki目前人还不至于多到一天十个词条的那种(应该吧?),新章节发布的一个月后再建某种程度上也算能得上是"立即"了 Ygr(留言) 2025年9月26日 (五) 16:05 (UTC) - 找找全局替换,谢谢
- 那个”装备“和”防具“
- 以及要不你给我全局NoteTA的权限吧,要搞的太多了 Delta0518(留言) 2025年9月27日 (六) 09:43 (UTC)
- 不是有了嗎?
{original = 'armor', rule = 'zh-hans:防具; zh-cn:防具; zh-hant:裝備; zh-tw:裝備; zh-hk:裝備' },KumkiTAT(留言) 2025年9月27日 (六) 09:46 (UTC)
- (以及非常感谢您把"事件"模板的bug修好了) Ygr(留言) 2025年9月26日 (五) 16:21 (UTC)
- 这里有一个其他站点整理的翻译列表可以参考(也许有点用?) Ygr(留言) 2025年9月26日 (五) 15:29 (UTC)
我目前打算將所有的裝備替換成防具,目前使用程式進行替換,若有發現疏漏沒有替換成功的請幫我改一下,謝謝各位 KumkiTAT(留言) 2025年9月27日 (六) 10:07 (UTC)
这个页面对标的是ut里的三角符文,但deltarune在deltarune wiki内通常没有被翻译,因此问一声
还有,我仔细看了一下暂译列表,它的章节名称少了reference,Cameos和note这三个常出现的章节,而且它说要是"要创建战斗中的条目,请记得加入分类:"Category:战斗中""但实际上根本没有这个分类,而且也没有任何一个战斗中的页面有这个分类
Ygr(留言) 2025年10月1日 (三) 16:07 (UTC)
- 1. 這原本是在傳說下面的條目,英文是最近分離出來成新的條目。
- 2. Reference 為參考;Cameos 是英文獨有內容,中文不需要;Note 的內容合併在 Reference 內。
- 3. 目前 Deltarune 的戰鬥尚未有獨立頁面 (Rouxls Kaard 除外),這我會刪掉。 KumkiTAT(留言) 2025年10月2日 (四) 07:01 (UTC)
- Cameos真的很需要
(唉呀我好像找不到其他显著例子了...)Ygr(留言) 2025年10月2日 (四) 07:07 (UTC) - 等等...所以这个页面该叫啥啊? Ygr(留言) 2025年10月2日 (四) 10:06 (UTC)
- 好了现在起码有三个和deltarune有关的词条了。
- 看起来容易混淆,所以我建议..
- 将deltarune移动到deltarune(游戏),空出deltarune页面。
- 将deltarune页面设置为消除歧义页面,像gaster一样,列出关于deltarune游戏,关于deltarune标志,关于deltarune传说
- 在页面上标注上缩写(dr游戏,dr标志,传说,第四章)并建立相关重定向以便之后更方便的搜索
- 把这几个页面的for全部删掉,统一改为{{for|与deltarune有关的其他页面|deltarune}}
- Ygr(留言) 2025年10月3日 (五) 02:04 (UTC)
- 不建議,因為目前有太多頁面含有 Deltarune,若做成消除歧義頁面可能會導致大量與導向不符的頁面。 KumkiTAT(留言) 2025年10月3日 (五) 02:07 (UTC)
- 我只能說:儘管我們的作者十分偉大,但牠在取名方面非常差勁。 KumkiTAT(留言) 2025年10月3日 (五) 02:09 (UTC)
- Cameos真的很需要
考虑到部分玩家并不熟悉角色英文名,在搜索时会用“斯潘顿“小丑魔”这样的中文常见译名… 所以,为了方便大家查阅,我能建立角色常见中文译名的重定向页面吗? Bluesoul(留言) 2025年10月7日 (二) 17:59 (UTC)
- 我可以整理成可以直接导入Special:Import的格式w Bluesoul(留言) 2025年10月7日 (二) 18:01 (UTC)
- 我這邊沒有意見。 KumkiTAT(留言) 2025年10月8日 (三) 08:14 (UTC)
- 好——
- 稍等我会发你 Bluesoul(留言) 2025年10月8日 (三) 08:20 (UTC)
- 弄好了
- https://wwwg.lanzouu.com/iozoZ37xsqxg Bluesoul(留言) 2025年10月8日 (三) 10:01 (UTC)
- 这是暗之民和主角的部分 Bluesoul(留言) 2025年10月8日 (三) 10:04 (UTC)
- https://wwwg.lanzouu.com/i1kTe37xv94d
- 这是剩下的光之民 Bluesoul(留言) 2025年10月8日 (三) 10:45 (UTC)
- 已完成匯入,感謝👍 KumkiTAT(留言) 2025年10月8日 (三) 13:29 (UTC)
- 我刚才翻着看了一眼,有些归属于NPC页面内的角色有双重重定向(是这么叫吗?),无法直接跳转到相应页面,看看能不能修一下
- (比如士杯和灭火器) Ygr(留言) 2025年10月8日 (三) 14:59 (UTC)
- @Bluesoul 其實你昨天的確寫反了,我花了一點時間還原連結,避免蓋掉原本的內容 🤣 KumkiTAT(留言) 2025年10月9日 (四) 06:25 (UTC)
哪怕是"重要相片"也行,但Grand确实没有"特殊"这个意思(最起码我没查到) Ygr(留言) 2025年10月11日 (六) 16:42 (UTC)
- 已修改成"特級照片" KumkiTAT(留言) 2025年10月12日 (日) 03:32 (UTC)
各位好,目前 Undertale Wiki 和 Deltarune Wiki 為了與英文版本同步,套用了新的 CSS 格式和小工具,若你發現有哪邊我沒有改到或是錯誤部分,請在下方回報,感謝各位。 KumkiTAT(留言) 2025年10月12日 (日) 07:54 (UTC)
- 能给咆哮事件加个全半角转换白名单吗,日文版本里,预言用的是「」符号来着 Bluesoul(留言) 2025年10月12日 (日) 07:58 (UTC)
- article management模板(对应英文wiki的notice模板)有显示问题
- 没有边框了( Bluesoul(留言) 2025年10月12日 (日) 08:31 (UTC)
- 而且主词条下面没有最近变更了
- 不过这不是没有改到,因为undertale wiki里就有这个问题
- (我当时还以为是您没更新完的缘故,所以没说) Ygr(留言) 2025年10月12日 (日) 08:34 (UTC)
- for和main模板没有那个浅色的框了 Ygr(留言) 2025年10月12日 (日) 14:50 (UTC)
- Template:Clear模板失效了 Ygr(留言) 2025年10月13日 (一) 16:29 (UTC)
- Spamton_抽獎活動的标题好像没办法正常转换哦—— Bluesoul(留言) 2025年10月16日 (四) 00:10 (UTC)
- Template:机制元素在使用图库时无法显示描述(caption参数失效),传说和大门有这个问题(我往模板介绍文件里面也加了图库) Ygr(留言) 2025年10月17日 (五) 03:58 (UTC)
- Kumki,发现一处误译
Disk 被译为了光碟,但真正那种圆形的光碟应该称为Disc或CD
它的正确译名应该是数据盘(简)資料碟(繁)
所以,能帮忙批量修改一下嘛ww再顺手加进NoteTA里 Bluesoul(留言) 2025年10月18日 (六) 12:59 (UTC) - 谢谢(・ω・)ノ Bluesoul(留言) 2025年10月19日 (日) 07:32 (UTC)
- 烦人的狗页面出现模板错误 Ygr(留言) 2025年10月27日 (一) 15:00 (UTC)
- Dollar是美元,不同于Gold,不应该称为"钱",kumki可以帮忙批量修改一下嘛🙃 Bluesoul(留言) 2025年10月30日 (四) 14:11 (UTC)
我发现凡是我创建的模板几乎都是连模板带说明文件都被归类到了Template documentation里,这可能是由于我在编辑后发现没有分类而加了一个Category:Template documentation的缘故。但是如果不加这个怎么把只把说明文件归类到这里呀?中文现有的说明文件和英文那边的说明文件格式好像有一点不一样... Ygr(留言) 2025年10月23日 (四) 16:50 (UTC)
- 包括:Template:ClearTemplate:SicTemplate:法术 Ygr(留言) 2025年10月23日 (四) 16:51 (UTC)
- 中文這邊大部分是使用英文舊有的 Doc 格式,因為英文曾經對於模板說明 Doc 做格式變更。 KumkiTAT(留言) 2025年10月24日 (五) 01:18 (UTC)
- 意思是我搬过来的时候得换一下格式才行?
- 话说noteTA转换是不是没法转换模板里的东西啊,我用繁体看了一遍,在神龙斗士的引用部分发现所有的神龙斗士(龍之烈焰)和战锤王(魔錘)都没有被转换(另外包括最上面的quote模板(已加繁简转换)) Ygr(留言) 2025年10月25日 (六) 16:17 (UTC)
- 另外,可否往noteTA中加一个
-{zh-hant:檔案;zh-hans:文件}-呢?谢谢 Ygr(留言) 2025年10月26日 (日) 05:35 (UTC) - 我准备把英文wiki的新moudle和templates doc同步过来!
- 可能会完全推倒已有版本哦…
- 如果有哪里做的不妥回退就好了! Bluesoul(留言) 2025年10月26日 (日) 15:39 (UTC)
- 更新完成!现在有两件事...
- 1.音乐模板没有同步英文wiki,因为它引用moudle会引用一个中文wiki没有的bucket
- 2.wiki上方的导航栏、编辑器的“切換成視覺化編輯器(可视化编辑器)”、侧边栏的“新增翻译条目”与“近期變更(最近更改)”没有简体中文版本,这个需要Kumki帮忙添加一下awa
- emmm还有,“新增翻译条目”怎么使用呀 Bluesoul(留言) 2025年10月30日 (四) 11:10 (UTC)
- 哦哦还有一件事...
- 有些模板英文wiki已经弃用,那些模板以及它们的所属分类可以删掉啦 Bluesoul(留言) 2025年10月30日 (四) 11:14 (UTC)
- 1. 我再看看哪些 Bucket 要新增
- 2. 新增翻譯條目我還在測試,尚無功能,你可以忽略它😅(這有點麻煩,因為它是小工具,不受 Wiki 的繁簡轉換控制,我得再研究看看)
- 3. 有哪些模板已經被棄用了? KumkiTAT(留言) 2025年10月30日 (四) 14:16 (UTC)
- 好嘞
- 具体是Template:Documentation page、Template:Main_page_section、Template:Parameters这几个,还有对应的说明文档 Bluesoul(留言) 2025年10月30日 (四) 14:30 (UTC)
- 可否将Module:Cite#L-236内的小于3改为小于5?我才发现第四章的引用脚本好像没有相应的链接.(我对着英文看了一遍好像就这里有差别)
- 我往模板说明文件里面加了一个第四章的脚本引用. Ygr(留言) 2025年11月1日 (六) 11:08 (UTC)
here!
Kumki,可以把它写在首页吗——
这样肯定会有更多“阅读者”转变为“编辑者”的ww Bluesoul(留言) 2025年10月16日 (四) 07:16 (UTC)
- 啊 还有一件事来着 首页切换语言的列表里,en被写在最下面了(按照字母顺序应该是第一位) Bluesoul(留言) 2025年10月16日 (四) 07:20 (UTC)
- 谢谢啦 Bluesoul(留言) 2025年10月16日 (四) 10:07 (UTC)
- Kumki呀
- 可以把跨wiki跳转中,touhou那一栏改成https://thwiki.cc嘛
- 单看中文的话,THB更完整一些~ Bluesoul(留言) 2025年10月26日 (日) 05:10 (UTC)
- Kumki,可以在参数设置里新增一种可选字体吗?
- 是这个!Zpix
- 完全开源的像素风字体,支持简繁中文和日语,隔壁UTCwiki就是:中文用zpix字体,英文和符号用Determination mono
- awa Bluesoul(留言) 2025年10月31日 (五) 10:49 (UTC)
- 嗯,css样式我也写好了
- 具体是从font race开始的部分
- Kumki,能不能作为可选外观加进Special:参数设置里呢
- QWQ Bluesoul(留言) 2025年11月1日 (六) 14:10 (UTC)
- 我跟总站管理员Kocka也提了这件事,他表示可以做一个gadget,但让Kumki你来做决定实装与否awa 蓝魂(留言) 2025年11月2日 (日) 17:22 (UTC)
- 我這邊沒有意見,但 @Bluesoul 我好奇問一下:
- 現在 Wiki 已經棄用了 Common.css,所以你的 Css 會寫成小工具的形式,預設會開啟。
- 而根據你和 Kocka 的對話,小工具(gadget)是打算要我改寫還是等 Kocka 寫完之後,我在套用到中文 Wiki 這邊? KumkiTAT(留言) 2025年11月3日 (一) 07:54 (UTC)
- 噢还有,消息框的头一栏,也就是展示名字的部分,我看到英文用的都是determination momo,所以我建议这个事搞完后,无论是否开启像素外观,在标题栏都显示中文的像素字体 Ygr(留言) 2025年11月3日 (一) 15:31 (UTC)
是这个!(还在写)
Ygr和我修订、更新了一下内容,请Kumki稍微看下,特别是关于取缔斜体那部分,我个人觉得中文写成斜体真的会降低可读性,特别是在正常字体里穿插斜体的时候…qaq
如果没问题的话,等我们再完善一下就可以搬到主空间了! 蓝魂(留言) 2025年11月6日 (四) 11:34 (UTC)
- 还有一件事,Kumki!可以加一个"讨论版"嘛,连接在首页上?中文wiki现在只能点对点讨论,有点麻烦…要是有公共讨论区就好了 蓝魂(留言) 2025年11月6日 (四) 13:38 (UTC)
- 你本意是好的,我理解
- 但是取缔斜体的工作量有点太...在en-inline和zh-inline都没有完全更新完成的情况下🤯 Ygr(留言) 2025年11月6日 (四) 15:14 (UTC)
- 1. 雖然中文斜體的確會降低可讀性,但無論是 Undertale Wiki 還是 Deltarune Wiki,在撰寫頁面時都已經有大量包含斜體的內容。若要取締斜體、改以分開描述現實作品與對話(以前都是用斜體區分),就像 @Ygr 所提到的,這樣的工程量會相當龐大,而且也不太容易用程式批量轉換──有點像要把拿鐵裡的牛奶和咖啡分離出來,實在不容易。
- 2. 其實當初從 Fandom 搬出來時,英文版的 Kocka 曾問過我,要不要開設一個類似英文維基的討論串。但後來與前 Fandom 時期 Undertale Wiki 的管理員 Fukahire 討論後,認為熱度不高、沒有太大必要,因此決定不開設。 KumkiTAT(留言) 2025年11月7日 (五) 04:04 (UTC)
- 嗯嗯,乍一看工作量确实很大,但实际上…各种模版自带的斜体只需要在 Module 里做一次统一处理即可,不需要手动全改,换句话说,真正需要大量手动处理的部分只有“台词”和“作品名”那部分,具体可以看下昨天的讨论
- 况且,像你说的,中文wiki浏览量没那么高,我们可以慢慢改嘛 蓝魂(留言) 2025年11月7日 (五) 04:15 (UTC)
- 那 Deltarune 或是 Undertale 要改嗎?
- 在英文裡面都是使用斜體,而且基本上有一大堆頁面都有使用到? KumkiTAT(留言) 2025年11月7日 (五) 04:32 (UTC)
- 我建议Deltarune、Undertale去掉斜体,通常不用书名号包裹,只在主页面使用一次书名号
- 游戏音乐始终不用书名号包裹 蓝魂(留言) 2025年11月7日 (五) 04:44 (UTC)
- 我有一计w 需要批量替换两次内容:
- 第一次把
' '替换为“无内容”,第二次把'替换为' ' '蓝魂(留言) 2025年11月7日 (五) 09:27 (UTC) - 按照这个方法,我用这个网站处理了Tenna页面 蓝魂(留言) 2025年11月7日 (五) 09:29 (UTC)
- okay
- 现在就差几个css和lua需要改了awa
- 分别是
- MediaWiki:Infobox.css、
- MediaWiki:Quote.css、
- MediaWiki:Mbox.css、
- MediaWiki:Hatnote.css和
- Module:Cite
- 其中…
- infobox css:建议和英文wiki一样在标题栏使用像素字体(后面加个zpix)
- cite 模块,我已经帮忙改好了,新增了引用哔哩哔哩视频的功能
- 剩下的把字体样式从italic改成normal就好,或者直接删掉应该也没差( 蓝魂(留言) 2025年11月7日 (五) 13:56 (UTC)
- Template:Quote里的cite要不换span吧(
- 仍存在的问题…infobox类模板的caption(图像描述)内容是斜体,但我没找到来源qaq 蓝魂(留言) 2025年11月7日 (五) 16:21 (UTC)
- Template:Quote 我已經改了,至於"caption(圖像描述)內容是斜體",我只能說,瀏覽器預設顯示就是斜體。 KumkiTAT(留言) 2025年11月8日 (六) 04:50 (UTC)
- (还有flavor text) 蓝魂(留言) 2025年11月7日 (五) 16:24 (UTC)
- 另外还有一件小事,就是能不能把家乡更名为家乡镇呢?感觉后者比较合适o o
- Hometown是这个小镇的名字,所以“家乡镇”这个词不算语义重复 蓝魂(留言) 2025年11月7日 (五) 16:38 (UTC)
- 我没有权限 所以改不了QAQ 蓝魂(留言) 2025年11月7日 (五) 04:31 (UTC)
- 话说,我有点好奇,为啥俄文不搬出来呢?
- 我看他们那里人好像也挺活跃的呀(我记得他们一周内翻译完了差不多九万字符的文章,和Spamton 抽奖活动一样多)
- 我之前去看过,留在fandom有一个不好的点就是,他们新增的文章只有英文链接,而英文也只会跳转到相应的fandom内界面,有时甚至是空的,没办法跳转出来 Ygr(留言) 2025年11月7日 (五) 16:12 (UTC)
- 這是因為 Fandom 不允許外部 Wiki 連結,詳情可以參考 Minecraft 當時遷移通知。 KumkiTAT(留言) 2025年11月7日 (五) 17:33 (UTC)
- 要不要让User:Wang也过来看一眼?人多建议多嘛 Ygr(留言) 2025年11月7日 (五) 04:33 (UTC)
- 写得差不多了 Kumki校对一下👀
- 如果没问题就请移动到主空间吧 Bluesoul(留言) 2025年11月9日 (日) 04:15 (UTC)