使用者討論:KumkiTAT/Archive
<math>\mbox{TP 消耗} = [85 - \mbox{(累计使用次数 >= 1)} - \mbox{(累计使用次数 >= 4)} - \mbox{(累计使用次数 >= 7)} - \mbox{(累计使用次数 >= 10)} - \mbox{(累计使用次数 >= 13)}] \times 1%</math>
誰能幫我看看這段函數有什麼報錯的地方嗎跟書名號沒關係我改是因為不改會直接在這裡報錯 Rubingisfriend(留言) 2025年11月9日 (日) 13:53 (UTC)
- 希臘奶
- 看看這個可能會有幫助 Bluesoul(留言) 2025年11月9日 (日) 14:13 (UTC)
- 我找到了awa
- 小於等於號要寫成
\le - 大於等於號要寫成
\ge - 你改一下試試 Bluesoul(留言) 2025年11月9日 (日) 14:29 (UTC)
- 感謝 Rubingisfriend(留言) 2025年11月18日 (二) 15:13 (UTC)
- 再說吧。。。 Rubingisfriend(留言) 2025年11月18日 (二) 15:52 (UTC)
- <math>\mbox{基础掉落几率} = \lvert 100%\left {5 + 25\left (\mbox{Kris的HP} < \frac{2}{3}\right ) + 20\left (\mbox{Kris的HP} < \frac{1}{4}\right )\right \times \left [\left (\mbox{此阶段掉落糖果数} = 0\right ) \times \left (\mbox{被暗影斗篷持有者击败数 > 7\right )\right ] \times \left [\left (\mbox{被暗影斗篷持有者击败数} > 0\right )\left (\mbox{Kris的HP} = \mbox{满血}\right ) \right ] + \left(\mbox{被暗影斗篷持有者击败数} \times 2\right ) - 80}\rvert</math>
- 欸絕對值怎麼表示啊 Rubingisfriend(留言) 2025年11月22日 (六) 05:32 (UTC)
中文站點真的好缺人🥲
所以我去貼吧發了個招募貼——招募中文站點管理員
(算是有點先斬後奏的意思吧,不過從結果上來看...)
真的有人願意幫忙awa是這位
User:殭屍君呀
熟悉mediawiki、會python,目前擔任UT社區wiki站長
Kumki能評估一下他是否能當中文站點的第二個管理員嘛 Bluesoul(留言) 2025年11月17日 (一) 09:11 (UTC)
以防你不知道 我琢磨了半天為什麼中文站點沒有行政員 最後問kocka他說是忘給了Bluesoul(留言) 2025年11月17日 (一) 09:17 (UTC)- Kocka的態度是 他不參與中文站點的事務 全權交給kumki你來處理 Bluesoul(留言) 2025年11月17日 (一) 09:43 (UTC)
- 喔?你居然找到了User:殭屍君?
- 我其實原本以前就想要招募他了
- (當初就是 UT 社區 wiki 協助英文 Wiki 從 Fandom 搬出來的) KumkiTAT(留言) 2025年11月17日 (一) 12:08 (UTC)
- 他的帳號也已經遷移過來了
- 或許可以主動在討論頁聯繫下他?或許可以先“試用”幾周再轉正?
- 哈哈 這就不是我能干預的事情了awa Bluesoul(留言) 2025年11月17日 (一) 12:18 (UTC)
- 嗯,如果可以的話能給我“版主”權限嘛?沒有刪除頁面的權限有時挺麻煩的qwq Bluesoul(留言) 2025年11月17日 (一) 12:28 (UTC)
- 決定好(給不給殭屍君權限)之後記得告訴我一聲,出於禮貌我得回復他一下w Bluesoul(留言) 2025年11月17日 (一) 14:43 (UTC)
- @KumkiTAT
- bro..
- 上面那條.. Bluesoul(留言 | 貢獻)2025年11月19日 (三) 07:20 (UTC)
- 謝謝啦
- 這下就方便多了w Bluesoul(留言 | 貢獻)2025年11月20日 (四) 09:40 (UTC)
- 哇塞你真的好熱情 Ygr(留言) 2025年11月17日 (一) 15:14 (UTC)
- 1. 已提供 @Bluesoul 和 @殭屍君呀 版主權限 (Undertale Wiki 和 Deltarune Wiki 皆有)。
- 2. 已修復導航欄 (Navigation) 標題顯示問題。
- 3. 我覺得原始的 {{quote}} 模板就已經足夠了。
- 4. 我目前找不到 "Topics referred to by the same term" 在哪裡,可能暫時沒辦法🥲。
- 5. 我覺得粗魯剋星比粗暴碎擊來的好,尤其是狡猾的托尼還用出了更粗魯剋星和蒸氣剋星之類的東西。
- 6. Undertale wiki 的部分可能還需要一段時間,因為和 Deltarune 的格式有些許不同。
- 7. 已新增討論區連結。
- 8. 關於@Ygr所提到的模板,當初在撰寫中文 Wiki 的戰鬥中頁面時就未使用該模板,故沒有隨著新 Wiki 搬移。
- 9. 繁簡轉換導致視覺化編輯器的連結失效問題。我看目前其他的中文 Wiki 都沒有解決...
- 以上 KumkiTAT(留言) 2025年11月20日 (四) 10:49 (UTC)
畢竟這個BOSS本名就叫暗影斗篷,"持有者"是英文wiki起的非官方名稱 Bluesoul(留言|貢獻) 2025年11月22日 (六) 05:24 (UTC)
沒有中文字庫有點難受qwq
方正少兒,給Sans
方正卡通,給Papyrus
都是個人非商用,授權這方面沒問題
唯一的問題是 它簡體和繁體的字庫分別包含在兩個ttf里,不知道能不能合併之類的,如果不能合併可能得額外測試一下怎麼fallback Bluesoul(留言 | 貢獻) 2025年11月23日 (日) 03:16 (UTC)
- 稍微看了一下,但是裡面蠻多缺字的(繁體部分)? KumkiTAT(留言) 2025年11月25日 (二) 09:51 (UTC)
原來是 還沒有上傳呀 看來 又要去聯繫一次Kocka了 交給你好嘛) Bluesoul(留言 | 貢獻) 2025年11月26日 (三) 15:32 (UTC)
- 找到更合適的字體了
- 荊南波波赫和霞鶩漫黑
- 尤其是後者,我覺得特別適配Papyrus的風格awa
- 甚至是可商用字體,完全沒有吃官司的風險() Bluesoul(留言 | 貢獻) 2025年12月1日 (一) 17:55 (UTC)
- 而且定義這兩個不需要上傳文件 直接把css複製過來就可以 Bluesoul(留言 | 貢獻) 2025年12月1日 (一) 17:58 (UTC)
- 來不及了,我已經和 Kocka 聯絡了 (・∀・) KumkiTAT(留言) 2025年12月2日 (二) 02:23 (UTC)
- 沒有辦法用"複製 css"的方式,根據英文他們那邊的 Wiki 設定,
- 這兩個屬於不同網域,會觸發跨來源資源共用(Cross-Origin Resource Sharing (CORS),
- 導致被瀏覽器給擋下來而無法載入。
我之前嘗試載入 OpenCC 來處理地圖繁簡問題時就曾經觸發過。 KumkiTAT(留言) 2025年12月2日 (二) 04:47 (UTC)
我記得拿繁簡搜索都不影響搜索結果哇,還是說這是為人名轉換功能做準備? Ygr(留言) 2025年12月6日 (六) 09:35 (UTC)
有沒有使用正常字體瀏覽中文Wiki的選項?如果有的話,我建議應該把這個選項放在顯眼的位置。看這個像素字體很難受。 454jkjh2(留言) 2025年12月9日 (二) 10:50 (UTC)
- 仙人指路 Bluesoul (留言|貢獻) 2025年12月9日 (二) 11:40 (UTC)
- @KumkiTAT
- 話說我覺得應該把Sans和Papyrus的字體和像素字體分開來的(
- 前者應該默認開啟且不允許關閉(?) Bluesoul (留言|貢獻) 2025年12月9日 (二) 11:43 (UTC)
- 登入 → 小工具 → 必要工具 → Determination 取消勾選。
- (這連帶會使 Sans 和 Papyrus 僅顯示英文字體特色) KumkiTAT(留言) 2025年12月9日 (二) 11:44 (UTC)
- 公告欄里有一個藍色的參數設定,點它你能在一大堆選項里看到一個“Determination”,取消勾選
- (我建議將“添加選項”和“設為了默認開啟選項”分開公告,畢竟一個是測試一個是正式投入使用 Ygr(留言) 2025年12月9日 (二) 15:03 (UTC)
有時候很分不清這是簡體Wiki還是繁體? Rubingisfriend(留言) 2025年12月12日 (五) 12:51 (UTC)
- 怎麼不能是「中文wiki」呢
- 其他(沒有專門的編輯組負責的)中文wiki大部分都是簡體字繁體字混用的
- 再說簡體中文和繁體中文本質上不都是Mandarin嘛x
Bluesoul (留言|貢獻) 2025年12月12日 (五) 13:26 (UTC) - 用自己最熟悉的字形編輯就好了
- 這個沒關係的awa
Bluesoul (留言|貢獻) 2025年12月12日 (五) 13:38 (UTC) - 只要使用自己習慣的語言編輯就可以了,Wiki 自帶繁簡轉換,會依據你所在區域或是設定自動調整。
- 但是特別提醒,本 Wiki 嚴禁將他人編輯成果無意義的繁簡轉換,請尊重他人的編寫成果! KumkiTAT(留言) 2025年12月13日 (六) 00:09 (UTC)
- 明白了 Rubingisfriend(留言) 2025年12月14日 (日) 00:50 (UTC)
這樣在使用span class類時就可以一併像素化中文了
輸入 <span class="dt">123abc亻尔女子口牙嗨害嗨!</span> 的效果:
123abc亻爾女子口牙嗨害嗨!
(這個得把Determination先關掉才能看見差別) Ygr(留言) 2025年12月20日 (六) 00:50 (UTC)
建好了
awa Bluesoul(留言 | 貢獻) 2025年11月18日 (二) 15:57 (UTC)
緋紅靈藥和狂想茶那裡沒有Item的模板,你看看就知道怎麼回事了,第一第二種物品都有的東西這兩個沒有,我也不知道怎麼操作。(怎麼搞啊) Delta0518(留言) 2025年8月18日 (一) 11:55 (UTC)
- 在中文 Wiki 中,item 需呼叫 {{物品列表}} KumkiTAT(留言) 2025年8月18日 (一) 12:00 (UTC)
- 謝謝!有兩個缺失了,另一個是啥呀?就是在最上面那種。 Delta0518(留言) 2025年8月18日 (一) 12:08 (UTC)
- 你是說物品的"Infobox" 嗎?在中文 Wiki 是 {{物品}}
- 格式如下
-
:::{{物品
:::|type = 武器
:::|source = 預設武器
:::|flavortext = 一個有著碳核心的練習用木劍。
:::|sell = 30
:::|id = 1
:::|equip = [[Kris]]
:::}}
::: KumkiTAT(留言) 2025年8月18日 (一) 12:40 (UTC)
- 謝謝!地點也是類似的嗎?以及地點列表 Delta0518(留言) 2025年8月18日 (一) 12:51 (UTC)
- 沒錯 KumkiTAT(留言) 2025年8月18日 (一) 12:52 (UTC)
- 守頁人圍巾那裡出BUG了 Delta0518(留言) 2025年8月18日 (一) 12:55 (UTC)
- {{地点列表}}中的沙漠圖版有問題
- 還有,地圖的模板怎麼搞呀,看英文wiki的地圖模板看到羨慕了
- 謝謝!
- (以及守頁人圍巾好像又沒有Bug了) Delta0518(留言) 2025年8月19日 (二) 14:25 (UTC)
- 守頁人圍巾的錯誤我已修復。
- 地圖模板請先輸入{{Map:地點名稱}},後續由我這邊添加地圖,效果如 Undertale 的"廢墟"頁面所示。 KumkiTAT(留言) 2025年8月19日 (二) 23:28 (UTC)
- 哇哦!大神!
- 好的
- 以及地點列表裡面的那個“沙漠圖版”修復了嗎? Delta0518(留言) 2025年8月20日 (三) 03:02 (UTC)
- 地點列表我沒有權限修改,並且地點列表裡的“沙漠圖版”有問題 Delta0518(留言) 2025年8月20日 (三) 03:13 (UTC)
- 已修復,感謝通知👍 KumkiTAT(留言) 2025年8月20日 (三) 04:55 (UTC)
- 真糟糕。
- 今天早上我又添加了島嶼圖版,
- 然後現在地點列表裡面的島嶼圖版現在也有問題了我敢說是簡體和繁體的問題☹️ Delta0518(留言) 2025年8月20日 (三) 05:32 (UTC)
- 我這邊看起來正常,你可以詳細解釋一下問題在哪裡嗎?謝謝 KumkiTAT(留言) 2025年8月20日 (三) 07:40 (UTC)
- 就像之前地點列表的那個“沙漠圖板”的bug一樣,地點列表的“島嶼圖版”也有類似BUG(我現在暫時登陸不上delta0518) ~2025-879916 (unregistered)(留言) 2025年8月20日 (三) 08:30 (UTC)
- 沒事了,沒有BUG了(莫名其妙就消失了)
- 1、地點列表要不要加上城市圖版?
- 2、以及“第一聖所”應定向至“黑暗聖所” Delta0518(留言) 2025年8月20日 (三) 13:57 (UTC)
- 已修復,感謝通知👍 KumkiTAT(留言) 2025年8月20日 (三) 14:47 (UTC)
- “原版遊戲”沒分類(個人覺得要歸入地點分類,雖然英文wiki歸到了遊戲機制)。
- 以及,我想搞一個Undertale Yellow 的中文Wiki,我應該怎麼做?謝謝! Delta0518(留言) 2025年8月21日 (四) 09:10 (UTC)
- 應該在地點列表中電視世界那裡再分一級,加一個“拔劍線的地點”,原版遊戲 (沙漠圖版,島嶼圖版,冰宮,都市圖版,井蓋地牢)
- 我不知道我上面寫的我覺得應該顯示在模板里的標點符號是否正確 Delta0518(留言) 2025年8月21日 (四) 12:24 (UTC)
- 已經完成新增
- 若您想要創立 Undertale Yellow Wiki,有兩種方法:
- 自己架設 Wiki 伺服器。
- 使用 Wiki.gg 的翻譯功能,這必須要有一定的翻譯數量才能建立,詳情請參閱"Wiki.gg 官方指南"。
- KumkiTAT(留言) 2025年8月21日 (四) 12:51 (UTC)
- @0@
- 謝謝 Delta0518(留言) 2025年8月21日 (四) 13:15 (UTC)
- 呃呃要不你還是給我一下修改權限讓我修改一下那個模板吧,模板的程式碼是像正常頁面的那種wikitext嗎? Delta0518(留言) 2025年8月22日 (五) 03:49 (UTC)
- 你要改哪個模板?
- 如果是地點列表,它的格式已經參照英文 Wiki 的格式了,我是覺得不必再改了 KumkiTAT(留言) 2025年8月22日 (五) 03:56 (UTC)
- 地點列表
- 我覺得有必要,看那個列表給人一種寫數學作業但是沒有完全分解因式的感覺。
- 都行。 Delta0518(留言) 2025年8月22日 (五) 03:59 (UTC)
- 你覺得呢 Delta0518(留言) 2025年8月22日 (五) 07:05 (UTC)
- 我建議不用改,因為該地點模板的順序是依照各章節的地點進行排序,若把劍的路線獨立出來,可能導致瀏覽者誤認為是其他章節的內容,不過我會在和英文 Wiki 那邊的管理員討論看看,感謝。 KumkiTAT(留言) 2025年8月22日 (五) 07:28 (UTC)
- 我的意思是說,
- 電視世界目錄下,分為現在的那幾個和“拔劍線涉及的地點”
- 拔劍線涉及的地點再分一層:原版遊戲(沙漠圖版·島嶼圖版·冰宮·……)
- 一共分三層 Delta0518(留言) 2025年8月22日 (五) 09:23 (UTC)
- 那個地圖應該搞成能轉換繁簡字體的。 Delta0518(留言) 2025年8月24日 (日) 13:52 (UTC)
- 這需要一段時間,由於地圖採用 JSON 檔案格式,該頁面不會被 Wiki 的繁簡轉換給處理,因此需額外撰寫程式碼進行轉換。 KumkiTAT(留言) 2025年8月25日 (一) 01:06 (UTC)
- 我建議不用改,因為該地點模板的順序是依照各章節的地點進行排序,若把劍的路線獨立出來,可能導致瀏覽者誤認為是其他章節的內容,不過我會在和英文 Wiki 那邊的管理員討論看看,感謝。 KumkiTAT(留言) 2025年8月22日 (五) 07:28 (UTC)
- 已修復,感謝通知👍 KumkiTAT(留言) 2025年8月20日 (三) 14:47 (UTC)
- 我這邊看起來正常,你可以詳細解釋一下問題在哪裡嗎?謝謝 KumkiTAT(留言) 2025年8月20日 (三) 07:40 (UTC)
- 已修復,感謝通知👍 KumkiTAT(留言) 2025年8月20日 (三) 04:55 (UTC)
- 沒錯 KumkiTAT(留言) 2025年8月18日 (一) 12:52 (UTC)
- 謝謝!地點也是類似的嗎?以及地點列表 Delta0518(留言) 2025年8月18日 (一) 12:51 (UTC)
- 謝謝!有兩個缺失了,另一個是啥呀?就是在最上面那種。 Delta0518(留言) 2025年8月18日 (一) 12:08 (UTC)
對比英文版,少了一個“敵人(Enemies)”,而且應該是“黑暗聖所群”而不是“黑暗聖所” Delta0518(留言) 2025年8月19日 (二) 04:21 (UTC)
- 這是因為第四章的黑暗聖所是一個大的區域,英文是用 Dark Sanctuaries 和 Dark Sanctuary 做區分,因此教堂的三個黑暗世界都屬於"黑暗聖所",而原本 Gerson Boom 所在的那個區域在中文 Wiki 這邊則叫做第一聖所,與第二聖所和第三聖所一樣。 KumkiTAT(留言) 2025年8月19日 (二) 07:01 (UTC)
1、STUB模板不能顯示“該頁面少了什麼東西”,我也不會修(啊啊啊看不懂)
2、我每次編輯玩一個頁面,保存時總是有“會話數據丟失”的提示,導致我要重新編輯(什麼BUG?)
3、我添加了一個新的分類:小遊戲,然而{{机制元素}}的模板不能顯示其類型 Delta0518(留言) 2025年8月23日 (六) 09:49 (UTC)
STUB已修復完成,現在可以正常顯示"該頁面少了什麼東西"。- 這個我再和英文 Wiki 那邊反映。
- 你改輸入
type = minigame就正常了。 - "Tenna 傳奇"應該翻譯作"Tenna 傳說"(因為該遊戲是致敬薩爾達傳說),其他的已修復。
- KumkiTAT(留言) 2025年8月23日 (六) 12:31 (UTC)
- 第二個我也有!只需要劃拉到最下邊再點一下就行了 Ygr(留言) 2025年8月24日 (日) 15:31 (UTC)
@Delta0518 UTY 的主頁已經新增完成了,接下來大約需要建立20個頁面,完成後我會和 Wiki.gg 的工作人員建立一個新的 Wiki。 KumkiTAT(留言) 2025年8月26日 (二) 12:08 (UTC)
- 啊 Delta0518(留言) 2025年8月27日 (三) 09:36 (UTC)
- 以及請把UTY翻譯工作留給我,至少在未完成個20頁面之前(嘻嘻),好像只差7個了。 Delta0518(留言) 2025年8月27日 (三) 09:49 (UTC)
- 以及我們這裡DeltaruneWiki的那些圖片是怎麼回事?好像有點問題,可以預覽,點進去看卻有問題。 Delta0518(留言) 2025年8月27日 (三) 10:07 (UTC)
- 以及謝謝 Delta0518(留言) 2025年8月27日 (三) 11:43 (UTC)
- 雖然根據英文 Wiki 的管理員說,Wiki.gg 的審核不會太過嚴謹?(可能會放水),但我覺得還是先用20頁比較保險。
- 這是因為我們的圖片是直接透過英文 Wiki 的 MediaWiki 伺服器分享的,因此才會出現這個錯誤。
- KumkiTAT(留言) 2025年8月27日 (三) 13:34 (UTC)
- @Delta0518
- 兩件事情幫我完成一下,感謝。
- KumkiTAT(留言) 2025年8月30日 (六) 01:49 (UTC)
- 行,我上午暫時沒時間,下午五點以後應該有時間做。
- 這邊的翻譯都是“廢墟”誒(我不經常看UT的wiki) Delta0518(留言) 2025年8月30日 (六) 02:18 (UTC)
- 你可能不太了解,在這邊和你說明一下: Undertale Wiki 和 Deltarune Wiki 全站最高權限管理員是 @KockaAdmiralac, 我是中文站點的管理員
- 但是 Undertale Yellow Wiki 是建立在 Wiki.gg 上的,所以我必須和 Wiki.gg 的工作人員說要建立新的 Wiki 才可以。 KumkiTAT(留言) 2025年8月30日 (六) 02:38 (UTC)
- 好的,KockaAdmiralac不是 Wiki.gg 的工作人員?? Delta0518(留言) 2025年8月30日 (六) 02:51 (UTC)
- @Delta0518:KockaAdmiralac 在 Undertale Yellow Wiki 中只是該 Wiki 的管理員,上層還有一個管理 Wiki.gg 上所有 Wiki 的工作小組(像是 Terraria、Ark 之類的)
- @Ygr:我通常使用 Module:NoteTA 進行修改,這樣不同地區看到的內容也會不一樣,大部分的中文 Wiki 都是透過這個來進行繁簡轉換。
- KumkiTAT(留言) 2025年8月30日 (六) 02:57 (UTC)
- 以及,你們那邊有漢化版的UT、DR、UTY嗎?
- 我這邊每個都有一份,如果你需要,我就會給你下載連結。
- 現在擠得出來一點時間,我去加[[Category:ZH translation]]了。 Delta0518(留言) 2025年8月30日 (六) 02:57 (UTC)
- 好的,KockaAdmiralac不是 Wiki.gg 的工作人員?? Delta0518(留言) 2025年8月30日 (六) 02:51 (UTC)
- 這麼一看中文譯名的問題非常嚴重了。
- 我應該不是第一個這麼說的人,這個譯名及其機制真的有必要改了,趁更大的問題還沒有浮出水面。考慮到兩岸的譯名不統一但是都要保留,你也是已知的中文區最高修改權限人,你真的很應該添加一些繁簡轉換機制,不應該只按一邊的來。 Delta0518(留言) 2025年8月30日 (六) 02:42 (UTC)
- 可否透過在模板上添加一個“XX區域通用域名”屬性來解決問題?然後透過程式碼,在編輯這個屬性的時候告知以英文逗號分離,將其中的名字自動生成一個重定向,之類的
- 我完全不懂程式碼不知道這能不能實現X( Ygr(留言) 2025年8月30日 (六) 02:51 (UTC)
- 完成了。那些譯名:廢墟、廢墟什麼的用{{NoteTA}}得了(怎麼用{{NoteTA}}啊) Delta0518(留言) 2025年8月30日 (六) 04:58 (UTC)
- 正在摸索 Delta0518(留言) 2025年8月30日 (六) 04:58 (UTC)
- 這個我會處理,你可以先不用新增,因為最後條目會搬到新的網域,你在英文這邊新增到最後會無法套用過去。 KumkiTAT(留言) 2025年8月30日 (六) 05:01 (UTC)
- 知道了。
- 會用了,但看不懂機制是啥,好像跟NoteTA沒關係?-{languangeA:textA; languangeB:textB}-
- 大概吧。
- 到底怎麼用啊?
- UTY的wiki不行。 Delta0518(留言) 2025年8月30日 (六) 05:06 (UTC)
- 你真的先不用處理!!因為你目前修改的 Wiki 是英文 Wiki,它沒有變體設定選項,等中文 Wiki 架設好後就會有變體選項,到時候 NoteTA 就能使用了。 KumkiTAT(留言) 2025年8月30日 (六) 05:10 (UTC)
- 我沒處理!我的意思是有個專門的中文wiki後我才處理。
- 太棒了我們甚至不用自己加變體選項。
- 這裡DRwiki有些地方要處理,我剛剛處理了城堡鎮的繁簡譯名(首頁的沒處理)。透過replaytitle什麼的修改譯名我等有時間再搞。 Delta0518(留言) 2025年8月30日 (六) 05:21 (UTC)
- 我去修UT的wiki了。那些譯名 Delta0518(留言) 2025年8月31日 (日) 03:57 (UTC)
- 啊啊啊我忘了
- 你把那些程式碼鎖住了(至少是首頁)
- hant:中立路線;hans:普通線(中立線)
- hant:屠殺路線;hans:屠殺線
- hant:完美路線;hans:和平線(真結局) Delta0518(留言) 2025年8月31日 (日) 04:03 (UTC)
- 以及
- hant廢墟hans新家
- hant熱地hans熱地
- hant新居hans新家 Delta0518(留言) 2025年8月31日 (日) 04:05 (UTC)
- 路線名稱因為只差幾個字,加上有重新導向,故不轉換 KumkiTAT(留言) 2025年8月31日 (日) 06:28 (UTC)
- 改顯示文本又不是改導向的頁面……
- 嗯。
- 那我就沒別的事幹了,準備找時間繼續修DR的wiki(就是這裡)。
- 但是我的新學期要開始了(這真不好) Delta0518(留言) 2025年8月31日 (日) 08:47 (UTC)
- 或者你只改一下首頁的吧,如果可以,儘量減少讀者的誤解嘛。 Delta0518(留言) 2025年8月31日 (日) 08:49 (UTC)
- 首頁那裡搞錯連結了
- 應為https://undertaleyellow.wiki.gg/zh/wiki/Undertale_Yellow_Wiki什么的
- 那裡搞錯了
- 以及為什麼我沒有UTY中文wiki管理員權限/全部頁面編輯權限啊啊啊不不不 Delta0518(留言) 2025年9月1日 (一) 15:04 (UTC)
- 感謝,我轉址部分寫錯了 KumkiTAT(留言) 2025年9月1日 (一) 15:55 (UTC)
- 可以讓我在全局NoteTA加點東西嗎
- 這裡的 Delta0518(留言) 2025年9月13日 (六) 06:19 (UTC)
- 你直接打在這裡,我複製到 上 KumkiTAT(留言) 2025年9月13日 (六) 06:24 (UTC)
- CD 貝果,CD 甜甜圈 Delta0518(留言) 2025年9月13日 (六) 12:24 (UTC)
- 駭客,駭客
- 著和著有點難搞啊,好像搞不了,咋辦? Delta0518(留言) 2025年9月13日 (六) 12:32 (UTC)
- 在以前,CD 貝果的確是叫做"CD 甜甜圈",但是後續考慮到英文是"CD Bagel"而非"CD Donut",所以才改成貝果。 KumkiTAT(留言) 2025年9月13日 (六) 13:05 (UTC)
- 我的意思是,我們這邊是這麼漢化的,所以添加一個NoteTA(讀者並不知道貝果是啥) Delta0518(留言) 2025年9月13日 (六) 13:34 (UTC)
- 以及,角色列表和角色分類裡面的Cactus改一下,改為”仙人掌“ Delta0518(留言) 2025年9月13日 (六) 14:24 (UTC)
- 以及,地圖怎麼搞繁簡? Delta0518(留言) 2025年10月1日 (三) 05:42 (UTC)
- 感謝,我轉址部分寫錯了 KumkiTAT(留言) 2025年9月1日 (一) 15:55 (UTC)
- 你真的先不用處理!!因為你目前修改的 Wiki 是英文 Wiki,它沒有變體設定選項,等中文 Wiki 架設好後就會有變體選項,到時候 NoteTA 就能使用了。 KumkiTAT(留言) 2025年8月30日 (六) 05:10 (UTC)
我是簡體使用者,現在如果我要插入一個轉出到這個wiki詞條里的連結,我可以直接輸入而不用考慮繁簡字體的轉換問題(之前要連結的話必須要轉到可視化編輯器搜索繁體詞條才行,因為我沒有繁體鍵盤),但是如果我要轉到一個子標題(帶#的那種),我的文字好像還得遵循原詞條的文字才行,就像[[Susie#粗魯剋星/粗暴碎击|例子1]]例子1和[[Susie#粗鲁克星/粗暴碎击|例子2]]例子2,後者只會定向到susie的主詞條而不是子標題,這好像是一個bug? Ygr(留言) 2025年8月28日 (四) 04:46 (UTC)
- 我猜是wiki伺服器的程式碼太垃了
- 畢竟只有中文才要考慮繁簡嘛 Delta0518(留言) 2025年8月28日 (四) 04:50 (UTC)
- 這是因為當 Wiki 建立一個條目底下的子標題(例如:== 粗魯剋星 ==)時,會自動產生關於它的 HTML 錨點,之後當別的頁面呼叫它時會透過這個錨點來導向該子標題,但是錨點不會隨著繁簡轉換而替換,因此才會發生繁體中文可以正常導向,簡體中文卻不行的狀況。
- 這我嘗試看看有沒有辦法解決(像是 Anchor 模板之類的)? KumkiTAT(留言) 2025年8月29日 (五) 13:13 (UTC)
”Dojo小隊道館”應為排隊道館
機制列表裡面的怪獸電影有問題(可能關於模板的問題不止這些問題) Delta0518(留言) 2025年8月29日 (五) 12:15 (UTC)
- 還有,White Cloak怎麼辦?至少大陸這邊的“好人漢化組”把相關文本翻譯為了“跟隨 白袍之人”
- 以及男人國不要再改了。。。原文英文都是這麼說的 Delta0518(留言) 2025年8月29日 (五) 12:20 (UTC)
- 選用"Dojo 小隊道館"一詞是因為英文是"Party Dojo"。
- 由於標題內有繁體字簡體字共用情形,造成超連結無法正確被導向,已修復。
- 已修復。
- 當初我用程式將"神秘人"替換成"男人"時不小心忽略掉地點列表的模板,已修復。
- KumkiTAT(留言) 2025年8月29日 (五) 13:21 (UTC)
- 啊啊啊這個英文原文真是一言難盡。Party有“小隊”和“派對”的意思。但是這邊主流翻譯版本(大陸這邊的好人漢化組的翻譯版本)是“派對道館”,兩種一名應該是都對的,我也不知道到底要不要改,別人跟我說的這個問題(因為這邊普遍這麼翻譯)。或許要增加繁簡轉換的機制?
- Delta0518(留言) 2025年8月29日 (五) 13:42 (UTC)
- 一名→譯名,打錯字了,對不起。 Delta0518(留言) 2025年8月29日 (五) 13:43 (UTC)
- 已修復,感謝通知👍 KumkiTAT(留言) 2025年8月29日 (五) 13:45 (UTC)
- UTY的中文wiki有資訊了嗎 Delta0518(留言) 2025年8月29日 (五) 14:54 (UTC)
- 有一個舊的問題:那些Tenna的綜藝字卡和他的出場的影片,這邊“好人漢化組”有相應的漢化版本的圖片,圖片我這裡目前搞不到。你可能要把他們標記為“有未漢化圖片的文件”?而且還不止,有別的圖片也是有漢化版本的:第四章的預言、搖滾錄像等很多詞條都沒偶相應的漢化圖片。
- 咆哮騎士的譯名,這邊是“咆哮騎士”,怎麼辦?投票?或者增加繁簡轉換機制?就像我在前面提到的一樣。
- Delta0518(留言) 2025年8月29日 (五) 15:01 (UTC)
- 以及,列表裡面的暗影斗篷守護者也有問題 Delta0518(留言) 2025年8月29日 (五) 15:09 (UTC)
- UTY的中文wiki有資訊了嗎 Delta0518(留言) 2025年8月29日 (五) 14:54 (UTC)
- 已修復,感謝通知👍 KumkiTAT(留言) 2025年8月29日 (五) 13:45 (UTC)
- 一名→譯名,打錯字了,對不起。 Delta0518(留言) 2025年8月29日 (五) 13:43 (UTC)
你往每個黑暗世界的前面又加了兩個黑字,是不是程式設錯了??? Ygr(留言) 2025年9月16日 (二) 16:39 (UTC)
- 目前還有黑暗世界是叫做"黑黑暗世界"嗎?我記得已經都改回來了?
- 當初為了將暗世界轉換成黑暗世界,轉換自然會將原本的"黑暗世界"變成"黑黑暗世界",若你發現還有哪些條目沒有被改回來的請通知我,謝謝。 KumkiTAT(留言) 2025年9月17日 (三) 00:17 (UTC)
我注意到現有的翻譯標準內容還比較有限,許多項目的中文譯名尚未明確統一。因此,我想提議我們可以新建一個完整的“譯名規範總表”。表格內容包含*英文wiki上每一個項目的現有中文譯名*,並在此基礎上收集各方意見,經過討論,最終達成共識,為每一個項目確定唯一標準的中文譯名。
這樣不僅能提升翻譯的規範性與一致性,也有助於後續的維護與協作! Bluesoul(留言) 2025年9月26日 (五) 04:13 (UTC)
- 對於已經長期存在兩岸用詞差異的項目,保留兩個版本(比如message,資訊/訊息),但對於可以統一的項目,建議明確統一為唯一譯名😋比如roaring knight,我們可以一起討論,然後保留唯一的一種譯名,寫進譯名規範總表裡 Bluesoul(留言) 2025年9月26日 (五) 04:34 (UTC)
- 還有,繁體中文頁面出了點問題。。
- armor 目前譯名為裝備(簡體為防具),這與比它大一級的equipment混淆 Bluesoul(留言) 2025年9月26日 (五) 06:30 (UTC)
- 如果把*大部分*簡繁差異譯名統一化,這個問題就解決了 Bluesoul(留言) 2025年9月26日 (五) 06:31 (UTC)
- 譯名規範總表已經有出現在翻譯準則當中,剩下部分繁簡差異部分,這邊會使用 NoteTA 模板做轉換,也就是簡體中文和繁體中文會是不同的,無論您是使用繁體或是簡體編輯原始碼,系統都會自動轉換過去。
- 我這邊是按照原先 Undertale 在 Fandom 上就有的暫譯列表為優先選項,再來才是好人漢化組的翻譯內容。
- 您所提到的咆哮騎士 (The Roaring Knight),好人漢化組是翻譯成"呼嘯騎士",但是因為日文版是翻譯成咆哮騎士、加上"咆哮"是指鳥類高音鳴叫,而"咆哮"更接近大聲吼叫(Roaring)的原意,故採兩個保留。
- 防具和裝備的部分我再思考看看,因為這涉及到大量頁面調整(包含原先 Undertale Wiki 的頁面),有可能會發生像您上面看到黑黑暗世界的轉換錯誤。
- 最後還是感謝您的提醒 😊 KumkiTAT(留言) 2025年9月26日 (五) 06:52 (UTC)
- 嗯嗯,我收到了😃
- 但是,我還是覺得,像Roaring Knight, Party Dojo, manhole這樣的項目,簡繁翻譯不同是*沒必要的*哇🤧
- 有種*為了做出差異而做出差異*的感覺哈哈
- 可以*只保留一種譯名*嗎?唯一譯名不(優先)參考好人漢化組,只參考英文和日文版本?同時再建一個標題是被刪掉譯名的重定向頁面🤔(不過好人漢化組翻譯的台詞部分真的很不錯,可以參考xd) Bluesoul(留言) 2025年9月26日 (五) 09:33 (UTC)
- 強強強強烈建議創建一個預翻譯列表!!!
由於部分詞條的翻譯有時間差,先建立的詞條在涉及引用未創建詞條的時候,譯者往往會選擇自己翻譯,這就導致部分頁面出現了"明明有相關頁面但因為引用名字不對而失效"的情況。 - 一個典型的例子是rocking video(好像叫這個我忘了),在該詞條被創建前這個名詞被翻譯為"現場表演",然而最後詞條的名字確是"搖滾錄像",結果就是我必須把"現場表演"改為"搖滾錄像"來使連結可用。
- 像這個好歹可以透過建立重定向來偷懶,但是又例如,Claimb Claws,這個詞條至今沒有被創建,但我已經看到包括物品列表裡的"攀爬鉤爪"在內的三個翻譯版本了,等到詞條被創建後又得去其他詞條里找相關的無效連結,很耗時 Ygr(留言) 2025年9月26日 (五) 15:10 (UTC)
- 因此在第五章發布後應當立即創建一個預翻譯列表來統一譯名,最好在新詞條的編輯頁面上展示(像那個聯繫管理員的通知一樣) Ygr(留言) 2025年9月26日 (五) 15:35 (UTC)
- 這就是比較麻煩的點了,因為當 Deltarune 發布一章全新章節時,漢化組都還尚未翻譯,我們這裡只能先自行翻譯,但是當漢化組翻譯完成後上架時,又有許多人和我們反映這會和漢化組翻譯不同,請我們改成與漢化組類似或甚至一樣的翻譯...
- 預翻譯列表都會出現在翻譯準則內(因為大部分有爭議的翻譯都是寫在列表分類中),若後續漢化組可能有更好的翻譯方法再進行修改,無效連結這部分可以用程式來取代。 KumkiTAT(留言) 2025年9月26日 (五) 15:54 (UTC)
- 或許(下次)可以提前以wiki的名義聯繫漢化組成員,和他們先達成共識🤔 Bluesoul(留言) 2025年9月26日 (五) 16:03 (UTC)
- 哎呀這個我確實沒想到
說不定你可以和漢化組交流一下...不過好人漢化組漢化速度我覺得還是挺快的,加上中文wiki目前人還不至於多到一天十個詞條的那種(應該吧?),新章節發布的一個月後再建某種程度上也算能得上是"立即"了 Ygr(留言) 2025年9月26日 (五) 16:05 (UTC) - 找找全局替換,謝謝
- 那個”裝備“和”防具“
- 以及要不你給我全局NoteTA的權限吧,要搞的太多了 Delta0518(留言) 2025年9月27日 (六) 09:43 (UTC)
- 不是有了嗎?
{original = 'armor', rule = 'zh-hans:防具; zh-cn:防具; zh-hant:裝備; zh-tw:裝備; zh-hk:裝備' },KumkiTAT(留言) 2025年9月27日 (六) 09:46 (UTC)
- (以及非常感謝您把"事件"模板的bug修好了) Ygr(留言) 2025年9月26日 (五) 16:21 (UTC)
- 這裡有一個其他站點整理的翻譯列表可以參考(也許有點用?) Ygr(留言) 2025年9月26日 (五) 15:29 (UTC)
我目前打算將所有的裝備替換成防具,目前使用程式進行替換,若有發現疏漏沒有替換成功的請幫我改一下,謝謝各位 KumkiTAT(留言) 2025年9月27日 (六) 10:07 (UTC)
這個頁面對標的是ut里的三角符文,但deltarune在deltarune wiki內通常沒有被翻譯,因此問一聲
還有,我仔細看了一下暫譯列表,它的章節名稱少了reference,Cameos和note這三個常出現的章節,而且它說要是"要創建戰鬥中的條目,請記得加入分類:"Category:戰鬥中""但實際上根本沒有這個分類,而且也沒有任何一個戰鬥中的頁面有這個分類
Ygr(留言) 2025年10月1日 (三) 16:07 (UTC)
- 1. 這原本是在傳說下面的條目,英文是最近分離出來成新的條目。
- 2. Reference 為參考;Cameos 是英文獨有內容,中文不需要;Note 的內容合併在 Reference 內。
- 3. 目前 Deltarune 的戰鬥尚未有獨立頁面 (Rouxls Kaard 除外),這我會刪掉。 KumkiTAT(留言) 2025年10月2日 (四) 07:01 (UTC)
- Cameos真的很需要
(唉呀我好像找不到其他顯著例子了...)Ygr(留言) 2025年10月2日 (四) 07:07 (UTC) - 等等...所以這個頁面該叫啥啊? Ygr(留言) 2025年10月2日 (四) 10:06 (UTC)
- 好了現在起碼有三個和deltarune有關的詞條了。
- 看起來容易混淆,所以我建議..
- 將deltarune移動到deltarune(遊戲),空出deltarune頁面。
- 將deltarune頁面設定為消除歧義頁面,像gaster一樣,列出關於deltarune遊戲,關於deltarune標誌,關於deltarune傳說
- 在頁面上標註上縮寫(dr遊戲,dr標誌,傳說,第四章)並建立相關重定向以便之後更方便的搜索
- 把這幾個頁面的for全部刪掉,統一改為{{for|与deltarune有关的其他页面|deltarune}}
- Ygr(留言) 2025年10月3日 (五) 02:04 (UTC)
- 不建議,因為目前有太多頁面含有 Deltarune,若做成消除歧義頁面可能會導致大量與導向不符的頁面。 KumkiTAT(留言) 2025年10月3日 (五) 02:07 (UTC)
- 我只能說:儘管我們的作者十分偉大,但牠在取名方面非常差勁。 KumkiTAT(留言) 2025年10月3日 (五) 02:09 (UTC)
- Cameos真的很需要
考慮到部分玩家並不熟悉角色英文名,在搜索時會用“斯潘頓“小丑魔”這樣的中文常見譯名… 所以,為了方便大家查閱,我能建立角色常見中文譯名的重定向頁面嗎? Bluesoul(留言) 2025年10月7日 (二) 17:59 (UTC)
- 我可以整理成可以直接導入Special:Import的格式w Bluesoul(留言) 2025年10月7日 (二) 18:01 (UTC)
- 我這邊沒有意見。 KumkiTAT(留言) 2025年10月8日 (三) 08:14 (UTC)
- 好——
- 稍等我會發你 Bluesoul(留言) 2025年10月8日 (三) 08:20 (UTC)
- 弄好了
- https://wwwg.lanzouu.com/iozoZ37xsqxg Bluesoul(留言) 2025年10月8日 (三) 10:01 (UTC)
- 這是暗之民和主角的部分 Bluesoul(留言) 2025年10月8日 (三) 10:04 (UTC)
- https://wwwg.lanzouu.com/i1kTe37xv94d
- 這是剩下的光之民 Bluesoul(留言) 2025年10月8日 (三) 10:45 (UTC)
- 已完成匯入,感謝👍 KumkiTAT(留言) 2025年10月8日 (三) 13:29 (UTC)
- 我剛才翻著看了一眼,有些歸屬於NPC頁面內的角色有雙重重定向(是這麼叫嗎?),無法直接跳轉到相應頁面,看看能不能修一下
- (比如士杯和滅火器) Ygr(留言) 2025年10月8日 (三) 14:59 (UTC)
- @Bluesoul 其實你昨天的確寫反了,我花了一點時間還原連結,避免蓋掉原本的內容 🤣 KumkiTAT(留言) 2025年10月9日 (四) 06:25 (UTC)
哪怕是"重要相片"也行,但Grand確實沒有"特殊"這個意思(最起碼我沒查到) Ygr(留言) 2025年10月11日 (六) 16:42 (UTC)
- 已修改成"特級照片" KumkiTAT(留言) 2025年10月12日 (日) 03:32 (UTC)
各位好,目前 Undertale Wiki 和 Deltarune Wiki 為了與英文版本同步,套用了新的 CSS 格式和小工具,若你發現有哪邊我沒有改到或是錯誤部分,請在下方回報,感謝各位。 KumkiTAT(留言) 2025年10月12日 (日) 07:54 (UTC)
- 能給咆哮事件加個全半角轉換白名單嗎,日文版本裡,預言用的是「」符號來著 Bluesoul(留言) 2025年10月12日 (日) 07:58 (UTC)
- article management模板(對應英文wiki的notice模板)有顯示問題
- 沒有邊框了( Bluesoul(留言) 2025年10月12日 (日) 08:31 (UTC)
- 而且主詞條下面沒有最近變更了
- 不過這不是沒有改到,因為undertale wiki里就有這個問題
- (我當時還以為是您沒更新完的緣故,所以沒說) Ygr(留言) 2025年10月12日 (日) 08:34 (UTC)
- for和main模板沒有那個淺色的框了 Ygr(留言) 2025年10月12日 (日) 14:50 (UTC)
- Template:Clear模板失效了 Ygr(留言) 2025年10月13日 (一) 16:29 (UTC)
- Spamton_抽獎活動的標題好像沒辦法正常轉換哦—— Bluesoul(留言) 2025年10月16日 (四) 00:10 (UTC)
- Template:機制元素在使用圖庫時無法顯示描述(caption參數失效),傳說和大門有這個問題(我往模板介紹文件裡面也加了圖庫) Ygr(留言) 2025年10月17日 (五) 03:58 (UTC)
- Kumki,發現一處誤譯
Disk 被譯為了光碟,但真正那種圓形的光碟應該稱為Disc或CD
它的正確譯名應該是数据盘(简)資料碟(繁)
所以,能幫忙批量修改一下嘛ww再順手加進NoteTA里 Bluesoul(留言) 2025年10月18日 (六) 12:59 (UTC) - 謝謝(・ω・)ノ Bluesoul(留言) 2025年10月19日 (日) 07:32 (UTC)
- 煩人的狗頁面出現模板錯誤 Ygr(留言) 2025年10月27日 (一) 15:00 (UTC)
- Dollar是美元,不同於Gold,不應該稱為"錢",kumki可以幫忙批量修改一下嘛🙃 Bluesoul(留言) 2025年10月30日 (四) 14:11 (UTC)
我發現凡是我創建的模板幾乎都是連模板帶說明文件都被歸類到了Template documentation里,這可能是由於我在編輯後發現沒有分類而加了一個Category:Template documentation的緣故。但是如果不加這個怎麼把只把說明文件歸類到這裡呀?中文現有的說明文件和英文那邊的說明文件格式好像有一點不一樣... Ygr(留言) 2025年10月23日 (四) 16:50 (UTC)
- 包括:Template:ClearTemplate:SicTemplate:法術 Ygr(留言) 2025年10月23日 (四) 16:51 (UTC)
- 中文這邊大部分是使用英文舊有的 Doc 格式,因為英文曾經對於模板說明 Doc 做格式變更。 KumkiTAT(留言) 2025年10月24日 (五) 01:18 (UTC)
- 意思是我搬過來的時候得換一下格式才行?
- 話說noteTA轉換是不是沒法轉換模板里的東西啊,我用繁體看了一遍,在龍之烈焰的引用部分發現所有的神龙斗士(龍之烈焰)和战锤王(魔錘)都沒有被轉換(另外包括最上面的quote模板(已加繁簡轉換)) Ygr(留言) 2025年10月25日 (六) 16:17 (UTC)
- 另外,可否往noteTA中加一個
-{zh-hant:檔案;zh-hans:文件}-呢?謝謝 Ygr(留言) 2025年10月26日 (日) 05:35 (UTC) - 我準備把英文wiki的新moudle和templates doc同步過來!
- 可能會完全推倒已有版本哦…
- 如果有哪裡做的不妥回退就好了! Bluesoul(留言) 2025年10月26日 (日) 15:39 (UTC)
- 更新完成!現在有兩件事...
- 1.音樂模板沒有同步英文wiki,因為它引用moudle會引用一個中文wiki沒有的bucket
- 2.wiki上方的導航欄、編輯器的“切換成視覺化編輯器(可視化編輯器)”、側邊欄的“新增翻譯條目”與“近期變更(最近更改)”沒有簡體中文版本,這個需要Kumki幫忙添加一下awa
- emmm還有,“新增翻譯條目”怎麼使用呀 Bluesoul(留言) 2025年10月30日 (四) 11:10 (UTC)
- 哦哦還有一件事...
- 有些模板英文wiki已經棄用,那些模板以及它們的所屬分類可以刪掉啦 Bluesoul(留言) 2025年10月30日 (四) 11:14 (UTC)
- 1. 我再看看哪些 Bucket 要新增
- 2. 新增翻譯條目我還在測試,尚無功能,你可以忽略它😅(這有點麻煩,因為它是小工具,不受 Wiki 的繁簡轉換控制,我得再研究看看)
- 3. 有哪些模板已經被棄用了? KumkiTAT(留言) 2025年10月30日 (四) 14:16 (UTC)
- 好嘞
- 具體是Template:Documentation page、Template:Main_page_section、Template:Parameters這幾個,還有對應的說明文檔 Bluesoul(留言) 2025年10月30日 (四) 14:30 (UTC)
- 可否將Module:Cite#L-236內的小於3改為小於5?我才發現第四章的引用腳本好像沒有相應的連結.(我對著英文看了一遍好像就這裡有差別)
- 我往模板說明文件裡面加了一個第四章的腳本引用. Ygr(留言) 2025年11月1日 (六) 11:08 (UTC)
here!
Kumki,可以把它寫在首頁嗎——
這樣肯定會有更多“閱讀者”轉變為“編輯者”的ww Bluesoul(留言) 2025年10月16日 (四) 07:16 (UTC)
- 啊 還有一件事來著 首頁切換語言的列表裡,en被寫在最下面了(按照字母順序應該是第一位) Bluesoul(留言) 2025年10月16日 (四) 07:20 (UTC)
- 謝謝啦 Bluesoul(留言) 2025年10月16日 (四) 10:07 (UTC)
- Kumki呀
- 可以把跨wiki跳轉中,touhou那一欄改成https://thwiki.cc嘛
- 單看中文的話,THB更完整一些~ Bluesoul(留言) 2025年10月26日 (日) 05:10 (UTC)
- Kumki,可以在參數設定里新增一種可選字體嗎?
- 是這個!Zpix
- 完全開源的像素風字體,支援簡繁中文和日語,隔壁UTCwiki就是:中文用zpix字體,英文和符號用Determination mono
- awa Bluesoul(留言) 2025年10月31日 (五) 10:49 (UTC)
- 嗯,css樣式我也寫好了
- 具體是從font race開始的部分
- Kumki,能不能作為可選外觀加進Special:參數設定里呢
- QWQ Bluesoul(留言) 2025年11月1日 (六) 14:10 (UTC)
- 我跟總站管理員Kocka也提了這件事,他表示可以做一個gadget,但讓Kumki你來做決定實裝與否awa 藍魂(留言) 2025年11月2日 (日) 17:22 (UTC)
- 我這邊沒有意見,但 @Bluesoul 我好奇問一下:
- 現在 Wiki 已經棄用了 Common.css,所以你的 Css 會寫成小工具的形式,預設會開啟。
- 而根據你和 Kocka 的對話,小工具(gadget)是打算要我改寫還是等 Kocka 寫完之後,我在套用到中文 Wiki 這邊? KumkiTAT(留言) 2025年11月3日 (一) 07:54 (UTC)
- 噢還有,消息框的頭一欄,也就是展示名字的部分,我看到英文用的都是determination momo,所以我建議這個事搞完後,無論是否開啟像素外觀,在標題欄都顯示中文的像素字體 Ygr(留言) 2025年11月3日 (一) 15:31 (UTC)
是這個!(還在寫)
Ygr和我修訂、更新了一下內容,請Kumki稍微看下,特別是關於取締斜體那部分,我個人覺得中文寫成斜體真的會降低可讀性,特別是在正常字體裡穿插斜體的時候…qaq
如果沒問題的話,等我們再完善一下就可以搬到主空間了! 藍魂(留言) 2025年11月6日 (四) 11:34 (UTC)
- 還有一件事,Kumki!可以加一個"討論版"嘛,連接在首頁上?中文wiki現在只能點對點討論,有點麻煩…要是有公共討論區就好了 藍魂(留言) 2025年11月6日 (四) 13:38 (UTC)
- 你本意是好的,我理解
- 但是取締斜體的工作量有點太...在en-inline和zh-inline都沒有完全更新完成的情況下🤯 Ygr(留言) 2025年11月6日 (四) 15:14 (UTC)
- 1. 雖然中文斜體的確會降低可讀性,但無論是 Undertale Wiki 還是 Deltarune Wiki,在撰寫頁面時都已經有大量包含斜體的內容。若要取締斜體、改以分開描述現實作品與對話(以前都是用斜體區分),就像 @Ygr 所提到的,這樣的工程量會相當龐大,而且也不太容易用程式批量轉換──有點像要把拿鐵裡的牛奶和咖啡分離出來,實在不容易。
- 2. 其實當初從 Fandom 搬出來時,英文版的 Kocka 曾問過我,要不要開設一個類似英文維基的討論串。但後來與前 Fandom 時期 Undertale Wiki 的管理員 Fukahire 討論後,認為熱度不高、沒有太大必要,因此決定不開設。 KumkiTAT(留言) 2025年11月7日 (五) 04:04 (UTC)
- 嗯嗯,乍一看工作量確實很大,但實際上…各種模版自帶的斜體只需要在 Module 里做一次統一處理即可,不需要手動全改,換句話說,真正需要大量手動處理的部分只有“台詞”和“作品名”那部分,具體可以看下昨天的討論
- 況且,像你說的,中文wiki瀏覽量沒那麼高,我們可以慢慢改嘛 藍魂(留言) 2025年11月7日 (五) 04:15 (UTC)
- 那 Deltarune 或是 Undertale 要改嗎?
- 在英文裡面都是使用斜體,而且基本上有一大堆頁面都有使用到? KumkiTAT(留言) 2025年11月7日 (五) 04:32 (UTC)
- 我建議Deltarune、Undertale去掉斜體,通常不用書名號包裹,只在主頁面使用一次書名號
- 遊戲音樂始終不用書名號包裹 藍魂(留言) 2025年11月7日 (五) 04:44 (UTC)
- 我有一計w 需要批量替換兩次內容:
- 第一次把
' '替換為“無內容”,第二次把'替換為' ' '藍魂(留言) 2025年11月7日 (五) 09:27 (UTC) - 按照這個方法,我用這個網站處理了Tenna頁面 藍魂(留言) 2025年11月7日 (五) 09:29 (UTC)
- okay
- 現在就差幾個css和lua需要改了awa
- 分別是
- MediaWiki:Infobox.css、
- MediaWiki:Quote.css、
- MediaWiki:Mbox.css、
- MediaWiki:Hatnote.css和
- Module:Cite
- 其中…
- infobox css:建議和英文wiki一樣在標題欄使用像素字體(後面加個zpix)
- cite 模塊,我已經幫忙改好了,新增了引用嗶哩嗶哩影片的功能
- 剩下的把字體樣式從italic改成normal就好,或者直接刪掉應該也沒差( 藍魂(留言) 2025年11月7日 (五) 13:56 (UTC)
- Template:Quote里的cite要不換span吧(
- 仍存在的問題…infobox類模板的caption(圖像描述)內容是斜體,但我沒找到來源qaq 藍魂(留言) 2025年11月7日 (五) 16:21 (UTC)
- Template:Quote 我已經改了,至於"caption(圖像描述)內容是斜體",我只能說,瀏覽器預設顯示就是斜體。 KumkiTAT(留言) 2025年11月8日 (六) 04:50 (UTC)
- (還有flavor text) 藍魂(留言) 2025年11月7日 (五) 16:24 (UTC)
- 另外還有一件小事,就是能不能把家鄉更名為家鄉鎮呢?感覺後者比較合適o o
- Hometown是這個小鎮的名字,所以“家鄉鎮”這個詞不算語義重複 藍魂(留言) 2025年11月7日 (五) 16:38 (UTC)
- 我沒有權限 所以改不了QAQ 藍魂(留言) 2025年11月7日 (五) 04:31 (UTC)
- 話說,我有點好奇,為啥俄文不搬出來呢?
- 我看他們那裡人好像也挺活躍的呀(我記得他們一周內翻譯完了差不多九萬字符的文章,和Spamton 抽獎活動一樣多)
- 我之前去看過,留在fandom有一個不好的點就是,他們新增的文章只有英文連結,而英文也只會跳轉到相應的fandom內界面,有時甚至是空的,沒辦法跳轉出來 Ygr(留言) 2025年11月7日 (五) 16:12 (UTC)
- 這是因為 Fandom 不允許外部 Wiki 連結,詳情可以參考 Minecraft 當時遷移通知。 KumkiTAT(留言) 2025年11月7日 (五) 17:33 (UTC)
- 要不要讓User:Wang也過來看一眼?人多建議多嘛 Ygr(留言) 2025年11月7日 (五) 04:33 (UTC)
- 寫得差不多了 Kumki校對一下👀
- 如果沒問題就請移動到主空間吧 Bluesoul(留言) 2025年11月9日 (日) 04:15 (UTC)