跳至內容

Deltarune Wiki:討論板/存檔/2026年3月前討論

出自Deltarune Wiki

搜索框裡的wiki怎麼變成viki了

自己又不會改 Ihavenoidea留言) 2026年1月12日 (一) 08:52 (UTC)

上傳下截圖?我這邊沒遇到這種情況
Bluesoul藍色靈魂 (留言|貢獻) 2026年1月12日 (一) 09:15 (UTC)

怎麼創建一個自己的沙盒頁面

新來的不太懂謝謝 Ihavenoidea留言) 2026年1月13日 (二) 13:01 (UTC)

點這裡,想寫什麼直接點右上角的編輯就行了
以後你如果想往自己用戶頁下新建任何名字的草稿,只需要打開你的用戶頁,然後點開網址連結,往連結最後面加一個斜槓"/",然後加上你草稿的名字(英文首字母會區分大小寫),最後跳轉就可以了 Ygr (留言) 2026年1月13日 (二) 15:06 (UTC)
以及,看到你寫的摘要了,<!---->是備註,頁面內看不見,是給編輯者留的言,相當於python里的'''备注''' Ygr (留言) 2026年1月13日 (二) 15:18 (UTC)
謝謝 Ihavenoidea留言) 2026年1月14日 (三) 09:59 (UTC)

英文wiki上的東西可以搬到中文wiki上嗎

像是文字,圖片之類的。還是說要標原作者? Ihavenoidea留言) 2026年1月16日 (五) 14:38 (UTC)

感覺英文wiki上的東西多很多,但是大體上都一樣 Ihavenoidea留言) 2026年1月16日 (五) 14:41 (UTC)
你是說文件嗎?這個不用搬,英文wiki和中文wiki的文件一般是互通的,想引用什麼文件直接複製那邊的文件名然後用[[File:文件名(要格式后缀)]]在中文wiki引用,引用圖片的更多可調設定參見mw:Help:Images
至於文字的話...這問的什麼話啊...好像中文wiki的內容有很多是自己寫的一樣...那是當然可以的,你翻譯完後不需要標原作者,只需要在文章最底下加一個那篇文章的連結就行,這麼寫:[[en:对应文章名称]] Ygr (留言) 2026年1月16日 (五) 15:49 (UTC)

怎麼連結至英文論壇

其實我在翻用戶組的時候就遇到了,我是沒想到能遇到第二次...

外鏈肯定是管用的,但我不想看到右上那個小圖標...

在英文wiki里,連結是這麼寫的:[[d:t/1091]]

直接加":en:"沒用

輸入 [[:en:d:t/1091]] 的效果:

en:d:t/1091

輸入 [[d:t/1091]] 的效果:

d:t/1091

輸入 [[:en:d:]] 的效果:

en:d:

作為對比,直接在英文wiki里搜索"d:"就會提醒你將離開Deltarune Wiki,而直接拿這個連結引過去就是標題無效

雖然之前看到過可以手動把那個小圖標去掉的 Ygr (留言) 2026年1月19日 (一) 16:15 (UTC)

哇塞!不知為何但是好了!行了沒事了 Ygr (留言) 2026年2月3日 (二) 15:40 (UTC)

謎題

@Bluesoul你要翻譯謎題嗎?那別忘了玩具火車謎題:)

那啥,我是覺得可以單獨給謎題開一類,而不是像英文wiki按地區分類然後全部放地區子頁面裡,和NPC一樣,這太籠統了,我覺得就英文wiki那個長度已經可以分離各類謎題了(這意味著鋼琴頁面可以保留,只要把最下面的列表換成謎題列表就行)

我在我的模板沙盒裡做了一個資訊框,不過我希望上下左右控制移動是默認的,然後加一個布爾函數nscontrol(no standard control),以及獲得獎勵可以默認連結到對應物品,但我不知道怎麼寫 Ygr (留言) 2026年1月25日 (日) 12:19 (UTC)

關於AI的新討論

謝謝,為了足夠高效(因為我沒什麼時間)這裡的討論規定:

1,不要語言激動

2,不要表現的看起來像是沒看懂,就是別人提出新觀點時回復時不要看起來固執己見的樣子,想要表達自己支援原觀點,要說否決對面新觀點的文字,不然這就是無效溝通了。

這個討論的前身是黑暗聖所群的討論里那個


首先看我自己寫的極寒之地,反饋一下問題,謝謝! Delta0518留言) 2026年3月29日 (日) 03:56 (UTC)

Talk:黑暗聖域 ‭‮( 幫我寫文! | 給我留言! )rgY Pippins overworld 8bit pose.png 2026年3月29日 (日) 03:58 (UTC)
哥們看看唄 Delta0518留言) 2026年3月29日 (日) 04:06 (UTC)
我認為沒多大問題,你要是真的能這樣下去把你用ai翻譯的其他條目都這麼修了,那我覺得你用ai翻譯也沒......不是我本來也沒完全反對ai翻譯啊!這不是使用ai翻譯應盡的職責嗎?? ‭‮( 幫我寫文! | 給我留言! )rgY Pippins overworld 8bit pose.png 2026年3月29日 (日) 15:44 (UTC)
對不起,騙你的
這個還是AI去掉的翻譯腔
以及,一個大大的好消息:我使用了cloudfare的DNS,那些SB網站攔不了我了!😭😭😤😤😎😎 Delta0518留言) 2026年3月29日 (日) 15:54 (UTC)
什麼叫ai去掉的翻譯牆
恭喜 ‭‮( 幫我寫文! | 給我留言! )rgY Pippins overworld 8bit pose.png 2026年3月29日 (日) 16:01 (UTC)
翻譯腔
大概就是你們提到的語病
我看了你做的修改
這表明我還要看連結(因為AI的確不負責這個)以及子標題(我才知道這個要規範化)
不過那幾個語序調整我個人覺得沒必要 Delta0518留言) 2026年3月29日 (日) 23:03 (UTC)
我不太清楚你說的是哪裡的語序,我主要是細化了劇情描述
好吧,其實還是有一丟丟的問題...等我把我的任務清單清一半後重編一下那個AI政策
它現在由於規定過於嚴格而成了一個擺設...

但這個總比你之前那個翻譯好多了 ‭‮( 幫我寫文! | 給我留言! )rgY Pippins overworld 8bit pose.png 2026年3月30日 (一) 15:11 (UTC)
n,需要往裡加什麼使用參考的話我可以提供些什麼的 Delta0518留言) 2026年3月31日 (二) 16:05 (UTC)

發現一個好玩的👀

https://undertale.wiki/d/t/deltarune-mandarin/1279
外國華裔自己翻譯的人名說是
qwq Bluesoul藍色靈魂留言 | 貢獻) 2025年12月9日 (二) 02:59 (UTC)

我天感覺好有文言風格(什 Bluesoul藍色靈魂留言 | 貢獻) 2025年12月9日 (二) 03:01 (UTC)
說個好笑的,在bing搜我的模板stopbcsic會看到只有一個,還是編輯的連結stopbcsic - 搜索 WANG留言 | 貢獻) 2025年12月17日 (三) 10:26 (UTC)
為啥我是這個 Ygr留言) 2025年12月17日 (三) 15:06 (UTC)
用國際版就會搜到這個,國內版就是我這個 WANG留言 | 貢獻) 2025年12月18日 (四) 09:37 (UTC)
感覺老北京風味 Delta0518留言) 2026年3月29日 (日) 03:47 (UTC)