使用者:Delta0518
| 「 |
--真是服了怎麼一個完整的條目都沒有 |
」 |
| ——Delta0518 | ||
正不斷改進使用AI的方法的翻譯者。
哦不不不!我無疑是滾燙的,七日凌空!
玩六致。
以下是 Wiki 本身內容的翻譯準則。
如果原文使用了魔術字{{DISPLAYTITLE}},請換用{{DISPLAYTITLE}}模板。因為前者無法參與字形與地區詞轉換。
例如,把{{DISPLAYTITLE:翻译准则}}改為{{DISPLAYTITLE|翻译准则}}。(即改":"為"|")
通用章節名稱按照以下譯名來翻譯,同時按照以下順序排列:
- Etymology:詞源
- Creation and development:創造與發展
- Gallery:畫廊
- Trivia:其他
- See also:另請參閱
- Note: 注釋
- 請同時將文章中所有命名為"
Note"的引用分組改名為"注(即改<ref group="Note">為<ref group="注">)
- 請同時將文章中所有命名為"
- Version history:版本歷史
- Game edition: 版本名稱
- Version tag: 版本號
- Changes: 修改內容
- References:參考
角色頁面的章節名稱應按照以下譯名來翻譯,同時按照以下順序排列:
- Profile:個人檔案
- Appearance:外貌
- Personality:個性
- Main story:主要故事
- History:歷史
- Chapter X:第某章
- Relationships:關係
- Cameos:客串
- In battle:戰鬥中
- Spells:法術
敵人頁面的章節名稱按照以下譯名來翻譯,同時按照以下順序排列:
- Profile:個人檔案
- Appearance:外貌
- Personality:個性
- Main story:主要故事
- History:歷史
- Chapter X:第某章
- Relationships:關係
- Cameos:客串
- In battle:戰鬥中
- Appears with:共同出沒
- Attacks:攻擊
- Strategy:策略
- Quotes:台詞
- Pre-Battle :戰鬥前
- Battle :戰鬥中
- Post-Battle :戰鬥後
- Flavor text:旁白文本(僅限敵人)
物品頁面的章節名稱按照以下譯名來翻譯,同時按照以下順序排列:
- Additional uses:額外用途
- Flavor text:文本(僅限物品)
- 在物品文本中的內容應按照以下譯文翻譯:
- When using it on A:對A使用
- B,When using it on A:對A使用後B的反應
- When equipping it to A:給A裝備
- When attempting to equip it to A:嘗試給 A 裝備
- 在物品文本中的內容應按照以下譯文翻譯:
地點頁面的章節名稱按照以下譯名來翻譯,同時按照以下順序排列:
- Main story:主要故事
- History:歷史
- Chapter X:第某章
- Sublocations:地理
店主頁面的章節名稱按照以下譯名來翻譯,同時按照以下順序排列:
- Buy:購買
- Sell:販售
- Talk:交談
- Exit:離開